Sid Gifari File Manager
🏠 Root
/
home2
/
iuywvcmy
/
public_html
/
argonautisbc
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Editing: updraftplus-el.po
# Translation of Plugins - UpdraftPlus: WP Backup & Migration Plugin - Stable (latest release) in Greek # This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus: WP Backup & Migration Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:09:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus: WP Backup & Migration Plugin - Stable (latest release)\n" #: methods/openstack2.php:247 msgid "Authentication URI" msgstr "URI πιστοποίησης" #: central/translations-central.php:65 msgid "(including management of backups and updates)" msgstr "(συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης αντιγράφων ασφαλείας και ενημερώσεων)" #: central/translations-central.php:64 msgid "(including management of WP-Optimize)" msgstr "(συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης του WP-Optimize)" #: central/translations-central.php:62 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites %s from a central dashboard." msgstr "Το UpdraftCentral επιτρέπει τον έλεγχο των ιστότοπών σας στο WordPress %s από μία κεντρική κονσόλα διαχείρισης." #: backup.php:2051 msgid "Your WordPress database user doesn't have sufficient privileges to read these stored routines." msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων του WordPress δεν έχει επαρκή δικαιώματα για να διαβάσει αυτές τις αποθηκευμένες ρουτίνες." #: central/modules/posts.php:1399 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Ένα άρθρο δεν μπορεί να είναι καρφιτσωμένο και να έχει κωδικό πρόσβασης." #: central/modules/posts.php:1406 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Μια καρφιτσωμένη ανάρτηση δεν μπορεί να προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης." #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81 msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ή" #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop your backup files" msgstr "Αποθέστε τα αντίγραφα ασφαλείας σας" #: class-updraftplus.php:5511 msgid "UpdraftPlus was unable to find any tables when scanning the database backup; it maybe corrupt." msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει κανέναν πίνακα κατά τη σάρωση του αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων, ίσως είναι φθαρμένη." #: methods/addon-not-yet-present.php:126 msgid "Your PHP version: %s." msgstr "Η έκδοση της PHP που χρησιμοποιείτε: %s." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66 msgid "Database maximum packet size:" msgstr "Μέγιστο μέγεθος πακέτου βάσης δεδομένων:" #: includes/class-commands.php:967 msgid "You have no local backups to send." msgstr "Δεν έχετε τοπικά αντίγραφα ασφαλείας για αποστολή." #: includes/class-commands.php:954 msgid "Backup:" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας:" #: class-updraftplus.php:2091 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: class-updraftplus.php:2090 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετο" #: admin.php:1159 msgid "back" msgstr "πίσω" #: admin.php:1158 msgid "Searching for backups..." msgstr "Αναζήτηση αντιγράφων ασφαλείας..." #: admin.php:1157 msgid "Send a new backup" msgstr "Στείλτε ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας" #: admin.php:1156 msgid "Send existing backup" msgstr "Στείλτε ένα υπάρχον αντίγραφο ασφαλείας" #: admin.php:1155 msgid "Send a backup to another site" msgstr "Στείλτε ένα αντίγραφο ασφαλείας σε άλλο ιστότοπο" #: admin.php:1154 msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup" msgstr "Μπορείτε να στείλετε ένα υπάρχον τοπικό αντίγραφο ασφαλείας στον απομακρυσμένο ιστότοπο ή να δημιουργήσετε ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας" #: methods/googledrive.php:1507 methods/googledrive.php:1684 msgid "Sign in with %s" msgstr "Σύνδεση με %s" #: admin.php:3742 msgid "file %d of %d" msgstr "αρχείο %d από %d" #: admin.php:3822 msgid "(after %ss)" msgstr "(μετά από %ss)" #: admin.php:3822 msgid "next resumption: %d" msgstr "επόμενη απόπειρα συνέχισης σε: %d" #: includes/migrator-lite.php:627 includes/migrator-lite.php:629 #: restorer.php:4380 restorer.php:4382 msgid "search and replace" msgstr "αναζήτηση και αντικατάσταση" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:113 msgid "Install debugging plugins:" msgstr "Εγκατάσταση πρόσθετων εντοπισμού σφαλμάτων:" #: includes/migrator-lite.php:629 includes/migrator-lite.php:1018 #: restorer.php:4382 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." msgstr "Απέτυχε: δεν καταλάβαμε το αποτέλεσμα που επιστράφηκε από τη λειτουργία %s." #: includes/migrator-lite.php:627 includes/migrator-lite.php:1016 #: restorer.php:4380 msgid "Failed: the %s operation was not able to start." msgstr "Απέτυχε: η λειτουργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει." #: restorer.php:3095 msgid "Old ABSPATH:" msgstr "Παλαιό ABSPATH:" #: includes/class-search-replace.php:140 msgid "rows: %d" msgstr "γραμμές: %d" #: includes/class-search-replace.php:99 includes/migrator-lite.php:946 #: includes/migrator-lite.php:986 msgid "Search and replacing table:" msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:" #: central/modules/theme.php:183 msgid "The theme you wish to disable from your network is either not installed or has been removed recently." msgstr "Το Θέμα εμφάνισης που θέλετε να απενεργοποιήσετε από το δίκτυό σας είτε δεν έχει εγκατασταθεί είτε έχει αφαιρεθεί πρόσφατα" #: central/modules/theme.php:145 msgid "The theme you wish to enable on your network is either not installed or has been removed recently." msgstr "Το θέμα που θέλετε να ενεργοποιήσετε στο δίκτυό σας είτε δεν έχει εγκατασταθεί είτε έχει αφαιρεθεί πρόσφατα." #: central/modules/theme.php:109 msgid "The theme you wish to activate is either not installed or has been removed recently." msgstr "Το θέμα που θέλετε να ενεργοποιήσετε είτε δεν έχει εγκατασταθεί είτε έχει αφαιρεθεί πρόσφατα." #: central/modules/plugin.php:134 msgid "The plugin you wish to deactivate is currently not active or is already deactivated." msgstr "Το πρόσθετο που θέλετε να απενεργοποιήσετε δεν είναι προς το παρόν ενεργό ή είναι ήδη απενεργοποιημένο." #: central/modules/plugin.php:110 msgid "The plugin you wish to activate is either not installed or has been removed recently." msgstr "Το πρόσθετο που θέλετε να ενεργοποιήσετε είτε δεν έχει εγκατασταθεί είτε έχει αφαιρεθεί πρόσφατα." #: includes/class-search-replace.php:333 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "το \"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, απαιτείται μη αυτόματη αλλαγή στη σειρά %s." #: includes/updraftplus-notices.php:199 msgid "by" msgstr "από" #: includes/updraftplus-notices.php:200 msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners." msgstr "Η επέκταση συνδρομής WordPress για ιδιοκτήτες καταστημάτων WooCommerce." #: admin.php:1491 admin.php:1498 msgid "UpdraftPlus notice" msgstr "Ειδοποίηση για το UpdraftPlus" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium." msgstr "Παρακαλούμε ρίξτε μια ματιά στο UpdraftPlus Premium." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281 msgid "For more reporting features, use the Premium version" msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε την έκδοση Premium" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "See also the Premium version from our shop." msgstr "Δείτε επίσης την έκδοση Premium από το κατάστημά μας." #: options.php:229 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium." msgstr "Το WordPress Multisite υποστηρίζεται, με επιπλέον δυνατότητες, από το UpdraftPlus Premium." #: methods/email.php:111 msgid "For more options, use Premium" msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το Premium" #: methods/dropbox.php:604 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s" msgstr "Εάν δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας πολλών ιστότοπων στο ίδιο Dropbox και θέλετε να οργανωθείτε με υποφάκελους, τότε %sδείτε το Premium%s" #: class-updraftplus.php:4033 msgid "View log" msgstr "Δείτε το αρχείο καταγραφής" #: class-updraftplus.php:4027 msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button." msgstr "Μπορείτε να δείτε το αρχείο καταγραφής πατώντας το κουμπί \"Προβολή αρχείου καταγραφής\"." #: admin.php:6132 msgid "more info" msgstr "περισσότερες πληροφορίες" #: admin.php:1299 msgid "Premium / Pro Support" msgstr "Premium / Υποστήριξη Pro " #: methods/ftp.php:120 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version." msgstr "Εάν θέλετε κρυπτογράφηση (π.χ. να αποθηκεύετε ευαίσθητα επιχειρηματικά δεδομένα), τότε διαθέτουμε ένα πρόσθετο στην Premium έκδοση." #: admin.php:911 msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup" msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκευσης email, και εισαχθεί μια διεύθυνση email, στείλτε επίσης το αντίγραφο ασφαλείας" #: admin.php:968 admin.php:5136 msgid "Full-screen" msgstr "Πλήρης οθόνη" #: admin.php:969 msgid "Exit full-screen" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" #: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17 msgid "already uploaded" msgstr "έχει ήδη μεταφορτωθεί" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115 msgid "Anonymise personal data in your database backups." msgstr "Ανωνυμοποιήστε τα προσωπικά δεδομένα στα αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Anonymisation functions" msgstr "Λειτουργίες ανωνυμοποίησης" #: methods/s3.php:1397 msgid "Failure: No endpoint details were given." msgstr "Αποτυχία: Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες για το τελικό σημείο." #: methods/s3generic.php:203 methods/s3generic.php:209 msgid "(Read more)" msgstr "(Διαβάστε περισσότερα)" #: methods/s3generic.php:205 msgid "Path style" msgstr "Στυλ διαδρομής" #: methods/s3generic.php:206 msgid "Virtual-host style" msgstr "Στυλ Virtual-host " #: methods/s3generic.php:202 msgid "Bucket access style" msgstr "Στυλ πρόσβασης στον κουβά" #: methods/s3generic.php:203 msgid "Read more about bucket access style" msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το στυλ προσβασης στον κουβά" #: admin.php:1153 msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)." msgstr "Ο αριθμός των επιλογών επαναφοράς που θα αποσταλεί, υπερβαίνει το μέγιστο που έχει ρυθμιστεί στις PHP ρυθμίσεις σας (max_input_vars)." #: backup.php:4038 msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)" msgstr "μια δεύτερη προσπάθεια έγινε(στην επόμενη αποτυχία θα γίνει παράλειψη)" #: backup.php:4042 msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup" msgstr "δύο μη επιτυχημένες προσπάθειες έγινε για να περιληφθεί, και τώρα θα γίνει παράλειψη του από το αντίγραφο ασφαλείας" #: admin.php:4311 msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)" msgstr "(ο χαρακτήρας αστερίσκου ταιριάζει με μηδέν ή περισσότερους χαρακτήρες)" #: admin.php:1082 msgid "Please enter part of the file name" msgstr "Παρακαλούμε εισαγάγετε μέρος του ονόματος του αρχείου" #: admin.php:1077 msgid "Please select a folder in which the files/directories you would like to exclude are located" msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο στον οποίο βρίσκονται τα αρχεία/οι κατάλογοι που θέλετε να εξαιρέσετε" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "UpdraftClone image:" msgstr "UpdraftClone εικόνα:" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93 msgid "Add exclusion rule" msgstr "Προσθήκη κανόνα αποκλεισμού" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89 msgid "at the end of their names" msgstr "στο τέλος των ονομάτων τους" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88 msgid "anywhere in their names" msgstr "οπουδήποτε μέσα στα ονόματά τους" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87 msgid "at the beginning of their names" msgstr "στην αρχή των ονομάτων τους" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85 msgid "these characters" msgstr "αυτοί οι χαρακτήρες" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83 msgid "All files/directories containing " msgstr "Όλα τα αρχεία/κατάλογοι που περιέχουν" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76 msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located" msgstr "Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο βρίσκονται τα αρχεία ή οι υποκατάλογοι που θέλετε να εξαιρέσετε" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71 msgid "All files/directories containing the given characters in their names" msgstr "Όλα τα αρχεία/κατάλογοι που περιέχουν τους συγκεκριμένους χαρακτήρες στα ονόματά τους" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18 msgid "Files/Directories containing the given characters in their names" msgstr "Αρχεία/Κατάλογοι που περιέχουν τους δεδομένους χαρακτήρες στα ονόματά τους" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22 msgid "Maybe later" msgstr "Ίσως αργότερα" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Εντάξει, το αξίζετε" #: includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "Team Updraft" msgstr "Ομάδα του Updraft" #: includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "Thank you so much!" msgstr "Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ!" #: includes/updraftplus-notices.php:122 msgid "here" msgstr "εδώ" #: admin.php:1013 msgid "Loading..." msgstr "Πραγματοποιείται φόρτωση..." #: methods/backup-module.php:745 msgid "Complete manual authentication" msgstr "Ολοκληρώστε την χειροκίνητη πιστοποίηση" #: methods/backup-module.php:743 msgid "%s authentication code:" msgstr "%s κωδικός πιστοποίησης:" #: methods/backup-module.php:742 msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here." msgstr "Για να ολοκληρώσετε την χειροκίνητη πιστοποίηση, στην πορτοκαλί οθόνη πιστοποίησης του UpdraftPlus, επιλέξτε τον σύνδεσμο \"Αντιμετωπίζετε πρόβλημα με την πιστοποίηση;\", κατόπιν αντιγράψτε κι επικολλήστε τον κωδικό που σας δίνεται εδώ." #: methods/backup-module.php:740 msgid "%s authentication:" msgstr "%s πιστοποίηση:" #: includes/class-commands.php:795 msgid "Missing authentication data:" msgstr "Δεδομένα πιστοποίησης που απουσιάζουν:" #: includes/class-commands.php:766 msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method" msgstr "Η χειροκίνητη πιστοποίηση δεν είναι διαθέσιμη για αυτή την μέθοδο απομακρυσμένου αποθηκευτικού χώρου." #: admin.php:6274 msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page." msgstr "Ο ακόλουθος απομακρυσμένος αποθηκευτικός χώρος (%s) έχει μονάχα ρυθμιστεί μερικώς, αν αντιμετωπίζετε προβλήματα μπορείτε να δοκιμάσετε να τον εξουσιοδοτήσετε χειροκίνητα στην σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus." #: methods/backup-module.php:741 msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here." msgstr "Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα πιστοποίησης με το %s μπορείτε να δώσετε χειροκίνητη εξουσιοδότηση εδώ." #: admin.php:6268 msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support." msgstr "Ο ακόλουθος απομακρυσμένος αποθηκευτικός χώρος (%s) έχει μονάχα ρυθμιστεί μερικώς, η χειροκίνητη εξουσιοδότηση δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο, παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι κι αν το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με την υποστήριξη." #: includes/class-commands.php:806 msgid "Missing instance id:" msgstr "Instance ID που απουσιάζουν:" #: admin.php:5104 msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed." msgstr "Αυτό μπορεί να εμποδίσει τη διαδικασία επαναφοράς από το να προχωρήσει." #: admin.php:5104 msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Προειδοποίηση: Εάν εξακολουθείτε να μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις λέξεις μετά την ολοκλήρωση της φόρτωσης της σελίδας, τότε υπάρχει ένα πρόβλημα JavaScript ή jQuery στον ιστότοπο." #: class-updraftplus.php:5506 msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)." msgstr "Επομένως, οι πίνακες που επηρεάζονται στον τρέχοντα ιστότοπο οι οποίοι υπάρχουν ήδη δεν θα αντικατασταθούν από προεπιλογή για να αποφευχθεί η καταστροφή τους (μπορείτε να το ανατρέξετε στη λίστα των παρακάτω πινάκων)." #: class-updraftplus.php:5504 msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version." msgstr "Επομένως, συνιστάται να λάβετε ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας στον ιστότοπο προέλευσης, χρησιμοποιώντας μια μεταγενέστερη έκδοση." #: class-updraftplus.php:5504 class-updraftplus.php:5506 msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)." msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με μια προηγούμενη έκδοση του UpdraftPlus (%s) που δεν δημιουργούσε σωστά αντίγραφα ασφαλείας πινάκων με σύνθετα πρωτεύοντα κλειδιά (όπως ο πίνακας term_relationships, ο οποίος καταγράφει ετικέτες και χαρακτηριστικά προϊόντος)." #: includes/class-backup-history.php:133 msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above." msgstr "Εάν έχετε ένα υπάρχον αντίγραφο ασφαλείας το οποίο θέλετε να ανεβάσετε και να επαναφέρετε, χρησιμοποιήστε τον σύνδεσμο \"Μεταφόρτωση αντιγράφων ασφαλείας\" παραπάνω ." #: admin.php:1148 msgid "is not" msgstr "δεν είναι" #: admin.php:1144 msgid "is" msgstr "είναι" #: admin.php:1138 msgid "Day of the month" msgstr "Μέρα του μήνα" #: admin.php:1134 msgid "Day of the week" msgstr "Μέρα της εβδομάδας" #: admin.php:1128 msgid "if all of the following conditions are matched:" msgstr "εάν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:" #: admin.php:1124 msgid "if any of the following conditions are matched:" msgstr "εάν πληρείται κάποια από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:" #: includes/class-backup-history.php:133 msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link." msgstr "Εναλλακτικά, εάν βρίσκονται σε απομακρυσμένο χώρο αποθήκευσης, μπορείτε να συνδέσετε αυτόν τον απομακρυσμένο χώρο αποθήκευσης (στην καρτέλα \"Ρυθμίσεις\"), να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας και να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο \"Επανασάρωση απομακρυσμένου χώρου αποθήκευσης\"." #: admin.php:1120 msgid "on every backup" msgstr "σε κάθε αντίγραφο ασφαλείας" #: class-updraftplus.php:5456 msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable." msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας είναι ενός ιστότοπου με ένα κενό πρόθεμα πίνακα, το οποίο δεν υποστηρίζει επίσημα το WordPress. Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι αναξιόπιστα." #: admin.php:6359 msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available" msgstr "Ο σύνδεσμος λήψης είναι κατεστραμμένος ή το αντίγραφο ασφαλείας δεν είναι πλέον διαθέσιμο" #: admin.php:6357 msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source" msgstr "Ο σύνδεσμος λήψης είναι κατεστραμμένος, ίσως έχετε κάνει κλικ στον σύνδεσμο από μη αξιόπιστη πηγή" #: admin.php:6342 msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available." msgstr "Λόγω του περιορισμού, ορισμένες ρυθμίσεις μπορούν να προσαρμοστούν αυτόματα, να απενεργοποιηθούν ή να μην είναι διαθέσιμες." #: admin.php:6340 msgid "Your website is hosted with %s (%s)." msgstr "Ο ιστότοπός σας φιλοξενείται με %s (%s)." #: admin.php:1114 msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day." msgstr "Ο πάροχος φιλοξενίας σας επιτρέπει να λαμβάνετε μόνο ένα πρόσθετο αντίγραφο ασφαλείας ανά ημέρα." #: admin.php:1113 class-updraftplus.php:3297 msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month." msgstr "Ο πάροχος φιλοξενίας σας επιτρέπει να λαμβάνετε μόνο ένα πρόσθετο αντίγραφο ασφαλείας ανά μήνα." #: admin.php:1113 class-updraftplus.php:3297 msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time." msgstr "Έχετε φτάσει το μηνιαίο όριο για τον αριθμό των αντιγράφων ασφαλείας που μπορείτε να δημιουργήσετε αυτήν τη στιγμή." #: admin.php:1113 admin.php:1114 class-updraftplus.php:3294 #: class-updraftplus.php:3297 msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support." msgstr "Εάν χρειάζεστε περαιτέρω υποστήριξη επικοινωνήστε με την εταιρεία φιλοξενίας σας (%s)." #: class-updraftplus.php:3294 msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day." msgstr "Ο πάροχος φιλοξενίας σας επιτρέπει να λαμβάνετε μόνο ένα πρόσθετο αντίγραφο ασφαλείας ανά ημέρα." #: admin.php:1114 class-updraftplus.php:3294 msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time." msgstr "Έχετε φτάσει το ημερήσιο όριο για τον αριθμό των στοιχειωδών αντιγράφων ασφαλείας που μπορείτε να δημιουργήσετε αυτήν τη στιγμή." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:69 msgid "Current SQL mode:" msgstr "Τρέχουσα λειτουργία SQL:" #: backup.php:1850 msgid "Failed to backup database table:" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πίνακα βάσης δεδομένων:" #: backup.php:1695 msgid "Failed to open directory for reading:" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος καταλόγου για ανάγνωση:" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277 msgid "Your email backup and a report will be sent to" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας του email σας και η αναφορά θα σταλούν στο" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52 msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date." msgstr "Προειδοποίηση: Δεν υπάρχει πιστωτικό υπόλοιπο κλώνων και είτε δεν υπάρχουν ούτε συνδρομές ή δεν υπάρχει συνδρομή που θα ανανεωθεί πριν από την ημερομηνία λήξης του κλώνου." #: admin.php:1102 msgid "Restoring stored routine: %s" msgstr "Επαναφορά αποθηκευμένης ρουτίνας: %s" #: admin.php:1112 msgid "Warning: if you continue, you will add all backups stored in the configured remote storage directory (whichever site they were created by)." msgstr "Προειδοποίηση: εάν συνεχίσετε, θα προσθέσετε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας που είναι αποθηκευμένα στον διαμορφωμένο κατάλογο απομακρυσμένης αποθήκευσης (από οποιονδήποτε ιστότοπο δημιουργήθηκαν)." #: class-updraftplus.php:5522 msgid "Include all tables not listed below" msgstr "Συμπεριλάβετε όλους τους πίνακες που δεν αναφέρονται παρακάτω" #: class-updraftplus.php:3986 msgid "UpdraftPlus on %s" msgstr "Έκπτωση %s στο UpdraftPlus" #: includes/class-remote-send.php:728 msgid "The list of existing sites has been removed" msgstr "Η λίστα των υπαρχόντων ιστότοπων έχει καταργηθεί" #: includes/class-remote-send.php:724 msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια κατάργησης της λίστας υπαρχόντων ιστότοπων." #: includes/class-remote-send.php:672 msgid "Clear list of existing sites" msgstr "Εκκαθάριση λίστας υπαρχόντων ιστότοπων" #: admin.php:5518 msgid "The following remote storage options are configured." msgstr "Διαμορφώνονται οι ακόλουθες επιλογές απομακρυσμένης αποθήκευσης." #: admin.php:5515 msgid "No remote storage locations with valid options found." msgstr "Δεν βρέθηκαν απομακρυσμένες θέσεις αποθήκευσης με έγκυρες επιλογές." #: admin.php:920 msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected" msgstr "Έχετε επιλέξει να στείλετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας σε απομακρυσμένο χώρο αποθήκευσης, αλλά δεν έχουν επιλεγεί τοποθεσίες απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: includes/class-remote-send.php:667 msgid "Add a site" msgstr "Προσθήκη ιστοτόπου" #: restorer.php:3658 msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table" msgstr "Παράκαμψη του πίνακα %s: ο χρήστης επέλεξε να μην επαναφέρει αυτόν τον πίνακα" #: restorer.php:2400 msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ορισμού νέας τιμής στη μεταβλητή MySQL global log_bin_trust_function_creators %s" #: restorer.php:2393 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης της μεταβλητής MySQL global log_bin_trust_function_creators %s" #: admin.php:1110 msgid "Please check the error log for more details" msgstr "Ελέγξτε το αρχείο σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες" #: admin.php:1109 msgid "Missing pages:" msgstr "Σελίδες που λείπουν:" #: admin.php:938 admin.php:2294 #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing backups" msgstr "Υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας" #: includes/class-database-utility.php:675 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης της ρουτίνας της εντολής SQL / DDL (%s %s)" #: includes/class-database-utility.php:663 msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης της κατάστασης ρουτίνας (%s %s)" #: includes/class-database-utility.php:595 msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ελέγχου τής υποστήριξης τής δημιουργίας αποθηκευμένων ρουτίνων (%s %s)" #: class-updraftplus.php:5209 msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Αυτό είναι παλαιότερο από το διακομιστή στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)." #: class-updraftplus.php:698 msgid "Under Maintenance" msgstr "Υπό Συντήρηση" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Show all backups..." msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιγράφων ασφαλείας..." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Show more backups..." msgstr "Εμφάνιση περισσότερων αντιγράφων ασφαλείας..." #: central/translations-central.php:80 msgid "Expected parameter(s) missing." msgstr "Αναμενόμενη(ες) παράμετρος(οι) που λείπει(ουν)." #: central/translations-central.php:79 msgid "Default template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο" #: class-updraftplus.php:5514 msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here." msgstr "Αν δεν επιθυμείτε την επαναφορά όλων των πινάκων της βάσης δεδομένων σας, επιλέξτε εδώ κάποιους για να τους αποκλείσετε." #: restorer.php:4008 msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened." msgstr "Η σύνδεση με τη Βάση Δεδομένων έχει κλείσει και δεν μπορεί να ξανανοίξει." #: admin.php:6132 msgid "Clone package" msgstr "Πακέτο κλωνοποίησης:" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "%d token" msgid_plural "%d tokens" msgstr[0] "%d μονάδα" msgstr[1] "%d μονάδες" #: central/translations-central.php:78 msgid "Unattached" msgstr "Ασύνδετο" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between" msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ctrl / cmd + πατήστε για να επιλέξετε πολλά στοιχεία ή ctrl / cmd + shift + πατήστε για να επιλέξετε όλα" #: central/translations-central.php:72 msgid "Failed to attach media." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης πολυμέσων." #: central/translations-central.php:76 msgid "Failed to delete selected media." msgstr "Η διαγραφή των επιλεγμένων πολυμέσων απέτυχε." #: central/translations-central.php:74 msgid "Failed to detach media." msgstr "Αποτυχία απόσπασης πολυμέσων." #: central/translations-central.php:73 msgid "Media has been attached to post." msgstr "Τα πολυμέσα έχουν επισυναφθεί στο άρθρο." #: central/translations-central.php:75 msgid "Media has been detached from post." msgstr "Τα πολυμέσα έχουν αποσυνδεθεί από το άρθρο." #: central/translations-central.php:77 msgid "Selected media has been deleted successfully." msgstr "Τα επιλεγμένα πολυμέσα έχουν διαγραφεί με επιτυχία." #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36 msgid "%s from now" msgstr "%s από τώρα" #: admin.php:1088 msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups" msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μια διαδρομή επαναφοράς για τα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε επιλέξει" #: methods/updraftvault.php:527 msgid "Follow this link for help" msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για βοήθεια" #: methods/updraftvault.php:524 msgid "Connect to your %s" msgstr "Συνδεθείτε στο δικό σας %s" #: methods/updraftvault.php:522 msgid "Please enter your %s password" msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης %s σας" #: methods/updraftvault.php:520 msgid "Please enter your %s email address" msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s σας" #: methods/updraftvault.php:516 msgid "Back to other %s options" msgstr "Επιστροφή στις άλλες επιλογές %s" #: methods/updraftvault.php:492 methods/updraftvault.php:493 #: methods/updraftvault.php:494 msgid "Start %s Subscription" msgstr "Έναρξη Συνδρομής %s" #: methods/updraftvault.php:496 msgid "Start %s Trial" msgstr "Έναρξη Δοκιμής %s" #: methods/updraftvault.php:507 methods/updraftvault.php:508 #: methods/updraftvault.php:509 methods/updraftvault.php:510 msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription" msgstr "Έναρξη Συνδρομής του UpdraftVault %s" #: methods/updraftvault.php:486 msgid "Read more about %s here." msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το %s εδώ." #: methods/updraftvault.php:483 msgid "Connect to your %s account" msgstr "Συνδεθείτε στον %s λογαριασμό σας" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page" msgstr "Πηγαίνει στη σελίδα πληρωμής του updraftplus.com" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get %s here" msgstr "Αποκτήστε το %s εδώ" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Deselect all backups" msgstr "Αποεπιλέξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Select all backups" msgstr "Επιλέξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 msgid "Delete selected backups" msgstr "Διαγράψτε τα επιλεγμένα αντίγραφα ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "Retain this many scheduled database backups" msgstr "Διατηρήστε τόσα προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 msgid "Retain this many scheduled file backups" msgstr "Διατηρήστε τόσα προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule for %s" msgstr "Προσθέστε έναν κανόνα αποκλεισμού για το %s" #: restorer.php:852 msgid "Could not delete old path." msgstr "Αδυναμία διαγραφής του παλαιού φακέλου." #: restorer.php:3661 msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s" msgstr "Παράλειψη πίνακα: %s έχει ήδη αποκατασταθεί σε προηγούμενη εκτέλεση, επόμενος πίνακας για επαναφορά: %s" #: admin.php:5136 msgid "Activity log" msgstr "Αρχείο καταγραφής δραστηριότητας" #: admin.php:5129 msgid "Cleaning" msgstr "Εκκαθάριση" #: admin.php:5120 msgid "Verifying" msgstr "Επιβεβαίωση" #: admin.php:5117 msgid "Restoration progress:" msgstr "Πρόοδος αποκατάστασης:" #: admin.php:1108 msgid "Restore error:" msgstr "Σφάλμα επαναφοράς:" #: admin.php:1107 msgid "Attempts by the browser to contact the website failed." msgstr "Οι προσπάθειες του προγράμματος περιήγησης να επικοινωνήσει με τον ιστότοπο απέτυχαν." #: admin.php:1106 msgid "Preparing backup files" msgstr "Προετοιμασία αρχείων αντίγραφου ασφαλείας" #: admin.php:1105 msgid "Downloading backup files if needed" msgstr "Λήψη αντιγράφων ασφαλείας εάν χρειάζεται" #: admin.php:1104 msgid "Begun" msgstr "Ξεκίνησε" #: admin.php:1100 msgid "Restoring %s1 files out of %s2" msgstr "Επαναφορά %s1 αρχείων από %s2" #: admin.php:1099 msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds" msgstr "καμία πρόσφατη δραστηριότητα, θα γίνει επανάληψη μετά από: %d δευτερόλεπτα" #: admin.php:1098 msgid "last activity: %d seconds ago" msgstr "τελευταία δραστηριότητα: %d δευτερόλεπτα πριν" #: admin.php:1103 admin.php:5130 msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63 msgid "Choose the components to restore:" msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να επαναφέρετε:" #: admin.php:5107 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "UpdraftPlus Restoration" msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus" #: central/translations-central.php:69 msgid "Unable to connect to the filesystem" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο σύστημα αρχείων" #: restorer.php:2557 msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed." msgstr "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν οι υπάρχοντες περιορισμοί του διαφορετικού κλειδιού πίνακα καθώς άλλαξε το πρόθεμα του πίνακα." #: admin.php:6119 msgid "An empty WordPress install" msgstr "Μια άδεια εγκατάσταση του WordPress" #: admin.php:1095 msgid "credentials" msgstr "διαπιστευτήρια" #: admin.php:6116 msgid "Clone:" msgstr "Κλώνος:" #: admin.php:6118 msgid "This current site" msgstr "Τον ενεργό ιστότοπο" #: admin.php:4588 msgid "(%d archive(s) in set, total %s)." msgstr "(%d αρχεία(ο) στο σετ, σύνολο %s)." #: admin.php:1093 msgid "Try it - 1 month for $1!" msgstr "Δοκιμάσε το - 1 μήνα για $1!" #: includes/updraftplus-tour.php:189 msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "Διαφορετικά, μπορείτε να δοκιμάσετε το UpdraftVault για 1 μήνα μόνο για $1!" #: includes/updraftplus-tour.php:188 msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included." msgstr "Αν έχετε μια έγκυρη άδεια Premium, έχετε και 1GB αποθηκευτικού χώρου." #: includes/updraftplus-tour.php:135 msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "Δοκιμάστε το UpdraftVault για 1 μήνα μόνο για $1!" #: includes/updraftplus-clone.php:107 msgid "Clone of %s" msgstr "Κλώνος του %s" #: admin.php:664 msgid "Dismiss notice" msgstr "Απόρριψη ειδοποίησης" #: admin.php:652 msgid "dismiss notice" msgstr "απόρριψη ειδοποίησης" #: admin.php:652 msgid "go here to learn more" msgstr "πηγαίνετε εδώ για να μάθετε περισσότερα" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324 msgid "More great plugins by the Updraft Team" msgstr "Περισσότερα πρόσθετα από την Ομάδα του Updraft" #: admin.php:652 msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits" msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να αναβαθμίσετε τον ιστότοπό σας σε ένα στιγμιαίο αντίγραφο χρησιμοποιώντας τις μονάδες του UpdraftClone" #: admin.php:664 msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits." msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να τρέχετε τον ιστότοπό σας με μια διαφορετική έκδοση PHP (ή WordPress) χρησιμοποιώντας τις μονάδες UpdraftClone." #: methods/updraftvault.php:491 msgid "Start Subscription" msgstr "Έναρξη Εγγραφής" #: methods/updraftvault.php:495 msgid "Start Trial" msgstr "Έναρξη Δοκιμής" #: methods/updraftvault.php:503 msgid "%s month %s trial" msgstr "%s μήνα %s δοκιμή" #: methods/updraftvault.php:498 msgid "with the option of" msgstr "με την επιλογή του" #: methods/updraftvault.php:482 msgid "Already got space?" msgstr "Έχετε ήδη χώρο;" #: methods/updraftvault.php:480 msgid "Need to get space?" msgstr "Χρειάζεστε να αποκτήσετε χώρο;" #: methods/ftp.php:157 methods/ftp.php:325 msgid "login failure" msgstr "σφάλμα πρόσβασης" #: methods/ftp.php:184 msgid "upload failed" msgstr "η μεταφόρτωση απέτυχε" #: restorer.php:1255 msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed" msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει και η προσπάθεια δημιουργίας του απέτυχε" #: admin.php:6283 admin.php:6285 msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage." msgstr "Ζητήσατε αποθήκευση σε απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο (%s), αλλά χωρίς να εισαγάγετε ρυθμίσεις για αυτόν τον χώρο." #: admin.php:3429 msgid "Learn more about UpdraftCentral" msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το UpdraftCentral" #: admin.php:3429 msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites." msgstr "Προσθέστε αυτόν τον ιστότοπο στο UpdraftCentral (απομακρυσμένος κεντρικός έλεγχος) - δωρεάν για έως και 5 ιστότοπους." #: admin.php:1063 msgid "Verifying one-time password..." msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης μιας φοράς..." #: admin.php:1058 msgid "Login successful; reloading information." msgstr "Επιτυχής σύνδεση, επαναφόρτωση πληροφοριών." #: methods/s3.php:184 methods/s3.php:185 methods/s3.php:196 methods/s3.php:197 msgid "Error: Failed to initialise" msgstr "Σφάλμα: Απέτυχε η αρχικοποίηση" #: methods/cloudfiles.php:228 methods/cloudfiles.php:229 msgid "error - failed to upload file" msgstr "σφάλμα - απέτυχε η μεταφόρτωση αρχείου" #: methods/cloudfiles.php:221 msgid "error - failed to re-assemble chunks" msgstr "σφάλμα - αποτυχία να επανασύνδεσης των κομματιών" #: methods/cloudfiles.php:157 methods/cloudfiles.php:199 #: methods/openstack-base.php:81 msgid "Error: Failed to upload" msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία μεταφόρτωσης" #: methods/cloudfiles.php:113 methods/cloudfiles.php:358 #: methods/cloudfiles.php:370 msgid "error - failed to create and access the container" msgstr "σφάλμα - αποτυχία δημιουργίας και απόκτησης πρόσβασης στο κοντέινερ" #: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1287 #: methods/googledrive.php:1293 msgid "Error: Failed to open local file" msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ανοίγματος τοπικού αρχείου" #: includes/updraftplus-notices.php:189 msgid "manages all your WordPress sites at once from one place" msgstr "διαχειρίζεται όλες τις τοποθεσίες WordPress σας από τη μία θέση" #: includes/updraftplus-notices.php:189 msgid "Many sites?" msgstr "Πολλοί ιστότοποι;" #: includes/updraftplus-notices.php:188 msgid "handles updates automatically as you want them" msgstr "χειρίζεται τις ενημερώσεις αυτόματα όπως τις θέλετε" #: includes/updraftplus-notices.php:188 msgid "Save time" msgstr "Κερδίστε χρόνο" #: includes/updraftplus-notices.php:187 msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core" msgstr "δημιουργεί αντίγραφα ασφαλείας αυτόματα όταν ενημερώνετε τα πρόσθετα, τα θέματα ή τον πυρήνα" #: includes/updraftplus-notices.php:187 msgid "Be safe" msgstr "Παραμείνετε ασφαλείς" #: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109 #: methods/cloudfiles.php:302 methods/cloudfiles.php:350 #: methods/cloudfiles.php:354 msgid "authentication failed" msgstr "η ταυτοποίηση απέτυχε" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive." msgstr "Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο περισσότεροι πόροι διακομιστή απαιτούνται για τη δημιουργία του αρχείου." #: includes/updraftplus-notices.php:186 msgid "Make updates easy with UpdraftPlus" msgstr "Κάνετε τις ενημερώσεις εύκολα με το UpdraftPlus" #: class-updraftplus.php:3781 msgid "Incomplete" msgstr "Ατελής" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56 msgid "You successfully purchased UpdraftPremium." msgstr "Αγοράσατε με επιτυχία το UpdraftPremium." #: class-updraftplus.php:2501 msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress." msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ακυρώνεται για επαναλαμβανόμενη αποτυχία προόδου." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39 msgid "Goes to updraftplus.com checkout page" msgstr "Πηγαίνει στο updraftplus.com σελίδα Ολοκλήρωση αγοράς " #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57 msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις οδηγίες εγκατάστασης (ιδιαίτερα το βήμα 1)." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup." msgstr "Σας επιτρέπει να δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας μόνο στις αλλαγές στα αρχεία σας (όπως η προσθήκη μιας νέας εικόνας) που έχουν γίνει στον ιστότοπό σας από την τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας." #: restorer.php:380 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "Η εγκατάστασή της WordPress σας έχει παλιούς καταλόγους από την κατάστασή της πριν αποκατασταθεί / μετεγκατασταθεί (τεχνικές πληροφορίες: αυτές έχουν επισημανθεί με το πρόθεμα -old)." #: includes/class-filesystem-functions.php:556 msgid "Unzip progress: %d out of %d files" msgstr "Πρόοδος Αποσυμπίεσης: %d από %d αρχεία" #: admin.php:1086 msgid "File backup options" msgstr "Επιλογές λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων" #: includes/class-wpadmin-commands.php:217 msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to" msgstr "Αυτό το σετ δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας περιέχει πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας. επιλέξτε το ακριβές χρονολογικό σημείο που θέλετε να επαναφέρετε τα αρχεία σας" #: includes/class-filesystem-functions.php:781 msgid "Could not copy file." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή αρχείου." #: includes/class-filesystem-functions.php:777 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή στοιχείων από το αρχείο." #: includes/class-filesystem-functions.php:702 msgid "Could not create directory." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου." #: includes/class-filesystem-functions.php:642 #: includes/class-filesystem-functions.php:715 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στοιχείων από το αρχείο." #: includes/class-filesystem-functions.php:631 #: includes/class-filesystem-functions.php:638 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Μη Συμβατό Αρχείο." #: includes/class-filesystem-functions.php:464 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο σύστημα αρχείων." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Incremental backups" msgstr "Πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90 msgid "Perform a backup" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55 msgid "Add changed files (incremental backup) ..." msgstr "Προσθήκη αλλαγμένων αρχείων (incremental backup)..." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "to take incremental backups" msgstr "για τη λήψη πρόσθετων αντιγράφων ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20 #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67 msgid "Find out more about incremental backups here." msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας εδώ." #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17 msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)." msgstr "Τα πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας είναι ένα χαρακτηριστικό του %s (κάντε αναβάθμιση ακολουθώντας αυτόν τον σύνδεσμο)." #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13 msgid "Take an incremental backup" msgstr "Δημιουργήστε ένα πρόσθετο αντίγραφο ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12 msgid "Take a new backup" msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore files from" msgstr "Αποκατάσταση αρχείων από" #: admin.php:6102 msgid "Clone region:" msgstr "Περιοχή κλώνου:" #: methods/dropbox.php:599 msgid "%s logo" msgstr "%s logo" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367 msgid "Read more about Easy Updates Manager" msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το Easy Updates Manager" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "Επιβεβαιώστε την αλλαγή" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3 #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "Προσθέστε έναν κανόνα αποκλεισμού" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62 msgid "Type a file prefix" msgstr "Πληκτρολογήστε ένα πρόθεμα αρχείου" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50 msgid "Type an extension like zip" msgstr "Πληκτρολογήστε μια επέκταση όπως το zip" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο/φάκελο που θέλετε να εξαιρέσετε" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "Όλα τα αρχεία ξεκινούν με συγκεκριμένους χαρακτήρες" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49 msgid "All files with this extension" msgstr "Όλα τα αρχεία με αυτήν την επέκταση" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6 msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup" msgstr "Επιλέξτε έναν τρόπο εξαίρεσης αρχείων ή καταλόγων από το αντίγραφο ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "Εξαίρεση αρχείων/καταλόγων" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73 msgid "You can find out more about clone keys here." msgstr "Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα κλειδιά των κλώνων εδώ." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62 msgid "Or, use an UpdraftClone key" msgstr "Ή χρησιμοποιήστε ένα κλειδί του UpdraftClone" #: restorer.php:3350 msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()." msgstr "Βρέθηκαν τα SET NAMES %s, αλλά θα αλλάξουν σε %s όπως προτείνεται από το WPDB::determine_charset()." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "Ρυθμίστε τη WordPress ώστε να ενημερώνει αυτόματα το UpdraftPlus όταν εντοπίσει μια διαθέσιμη ενημερωμένη έκδοση." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366 msgid "Automatic updates" msgstr "Αυτόματη ενημέρωση" #: restorer.php:2908 restorer.php:2959 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων δεν έχει άδεια να διαγράψει πίνακες" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "Όλα τα αρχεία αρχίζουν με αυτούς τους χαρακτήρες" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25 msgid "File/directory" msgstr "Αρχείο/κατάλογος" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "Ο κλώνος είναι έτοιμος" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "Ανάπτυξη δεδομένων ιστότοπου" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "Λήψη δεδομένων ιστότοπου" #: admin.php:4311 msgid "Exclude these from" msgstr "Εξαίρεση αυτών από" #: admin.php:1084 msgid "UpdraftClone key is required." msgstr "Απαιτείται κλειδί του UpdraftClone." #: admin.php:1083 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "Ο κανόνας εξαίρεσης που προσπαθείτε να προσθέσετε υπάρχει ήδη" #: admin.php:1081 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "Εισαγάγετε ένα έγκυρο πρόθεμα ονόματος αρχείου" #: admin.php:1075 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτόν τον κανόνα εξαίρεσης;" #: admin.php:1076 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο/φάκελο που θέλετε να εξαιρέσετε" #: admin.php:1078 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "Καταχωρίστε μια επέκταση αρχείου, όπως το zip" #: admin.php:1079 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη επέκταση αρχείου" #: admin.php:1073 msgid "The preparation of the clone data has been aborted." msgstr "Η παρασκευή των δεδομένων του κλώνου έχει διακοπεί." #: admin.php:3418 msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available" msgstr "Ρυθμίστε τη WordPress ώστε να ενημερώνει το UpdraftPlus αυτόματα όταν υπάρχει διαθέσιμη ενημερωμένη έκδοση. " #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "Για να διαβάσετε τις συχνές ερωτήσεις/την τεκμηρίωση σχετικά με το UpdraftClone κάντε κλικ εδώ." #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε την πρόοδο εδώ ή στο %s" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "Το UpdraftClone σας εξακολουθεί να εγκαθίσταται." #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "%s archives remain" msgstr "%s από τα αρχεία παραμένουν" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "The site data has all been received, and its import has begun." msgstr "Όλα τα δεδομένα ιστότοπου έχουν ληφθεί και η εισαγωγή τους έχει αρχίσει." #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "Η WordPress είναι εγκατεστημένη, τώρα περιμένετε να σταλούν τα δεδομένα του ιστοτόπου σας." #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "Τα δεδομένα ιστότοπου έχουν αναπτυχθεί" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "Έγινε λήψη των δεδομένων του ιστότοπου" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "Το WordPress εγκαταστάθηκε" #: admin.php:6207 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "Ο κλώνος σας έχει ξεκινήσει, οι πληροφορίες δικτύου δεν είναι ακόμα διαθέσιμες, αλλά θα εμφανιστούν εδώ και στο λογαριασμό σας στο updraftplus.com μόλις είναι έτοιμες." #: admin.php:1080 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "Εισαγάγετε τους χαρακτήρες με τους οποίους αρχίζει το όνομα αρχείου που θέλετε να εξαιρέσετε" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "ο UpdraftPlus.com λογαριασμός σας" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122 msgid "log results to console" msgstr "αποτελέσματα καταγραφής στην κονσόλα" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "Δέχομαι τους όρους και τις προϋποθέσεις του UpdraftClone" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν προσωρινό κλώνο χρειάζεστε πίστωση στο λογαριασμό σας." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37 msgid "Flexible" msgstr "Ευέλικτο" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορο" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "Secure" msgstr "Ασφαλές" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34 msgid "Reliable" msgstr "Αξιόπιστο" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33 msgid "Easy" msgstr "Εύκολο" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "Read FAQs here." msgstr "Διαβάστε τις Συχνές Ερωτήσεις εδώ." #: class-updraftplus.php:5525 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14 msgid "Reset tour" msgstr "Επαναφορά περιήγησης" #: methods/dropbox.php:216 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "σφάλμα: %s (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερα)" #: includes/updraftplus-tour.php:256 msgid "Take Tour" msgstr "Κάντε Περιήγηση" #: includes/updraftplus-tour.php:206 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "Συνδεθείτε εδώ για να ενεργοποιήσετε όλες τις λειτουργίες στις οποίες έχετε πρόσβαση." #: includes/updraftplus-tour.php:205 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "Συνδεθείτε στο updraftplus.com" #: includes/updraftplus-tour.php:161 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "UpdraftPlus Premium και πρόσθετα" #: includes/updraftplus-tour.php:148 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις σας αποθηκεύτηκαν με επιτυχία." #: includes/updraftplus-tour.php:144 msgid "Press here to save your settings." msgstr "Πατήστε εδώ για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." #: includes/updraftplus-tour.php:143 includes/updraftplus-tour.php:147 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "More settings" msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" #: admin.php:1089 includes/updraftplus-tour.php:132 #: includes/updraftplus-tour.php:184 msgid "Try UpdraftVault!" msgstr "Δοκιμάστε το UpdraftVault!" #: includes/updraftplus-tour.php:126 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "Επιλέξτε το χρονοδιάγραμμα στο οποίο θέλετε να εκτελούνται τα αντίγραφα ασφαλείας." #: includes/updraftplus-tour.php:117 includes/updraftplus-tour.php:122 msgid "Go to settings" msgstr "Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις" #: includes/updraftplus-tour.php:108 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα απλό αντίγραφο ασφαλείας στο διακομιστή σας, πατήστε αυτό το κουμπί. Ή για να ρυθμίσετε τακτικά αντίγραφα ασφαλείας και απομακρυσμένη αποθήκευση, μεταβείτε στις %s ρυθμίσεις %s" #: includes/updraftplus-tour.php:107 msgid "Your first backup" msgstr "Το πρώτο σας αντίγραφο ασφαλείας" #: includes/updraftplus-tour.php:100 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus" #: includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "Ρυθμίσεις του UpdraftPlus" #: includes/updraftplus-tour.php:96 msgid "End tour" msgstr "Τέλος περιήγησης" #: includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "Skip this step" msgstr "Παραλείψτε αυτό το βήμα" #: includes/updraftplus-tour.php:94 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Manage your clones" msgstr "Διαχειριστείτε τους κλώνους σας" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "Ο κλώνος σας θα ανανεωθεί στις:" #: admin.php:6203 msgid "Dashboard:" msgstr "Πίνακας ελέγχου:" #: includes/class-commands.php:1093 msgid "manage" msgstr "διαχείριση" #: includes/class-commands.php:1093 msgid "Current clones" msgstr "Τρέχοντες κλώνοι" #: admin.php:6155 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone" msgstr "Απαγορεύστε στους μη διαχειριστές να συνδεθούν στον WordPress κλώνο σας" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να κάνετε μια περιήγηση στο πρόσθετο." #: methods/dropbox.php:336 methods/dropbox.php:351 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "απέτυχε η μεταφόρτωση του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερα)" #: admin.php:6202 msgid "Front page:" msgstr "Αρχική σελίδα:" #: admin.php:6201 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "Ο κλώνος σας έχει ξεκινήσει και θα είναι διαθέσιμος στις ακόλουθες διευθύνσεις URL μόλις είναι έτοιμος." #: class-updraftplus.php:3679 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "Ο κλώνος σας θα αναπτύξει τώρα αυτά τα δεδομένα για να δημιουργήσει εκ νέου τον ιστότοπό σας." #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "Μετεγκατάσταση (δημιουργήστε ένα αντίγραφο ενός ιστότοπου σε διακομιστή που κατέχετε)" #: methods/dreamobjects.php:28 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "Σταματά την 1η Οκτωβρίου 2018" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη ημερομηνίας ανανέωσης" #: admin.php:1029 msgid "The backup was aborted" msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακυρώθηκε" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "Δεν έχετε λογαριασμός; Αποκτήστε αγοράζοντας μερικές μονάδες χρήσης εδώ." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε μονάδες χρήσης του UpdraftClone από το κατάστημά μας εδώ." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν προσωρινό κλώνο χρειάζεστε: 1) πίστωση στον λογαριασμό σας και 2) για να συνδεθείτε στο λογαριασμό σας, παρακάτω." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "Εάν θέλετε, δοκιμάστε να κάνετε αναβάθμιση σε διαφορετική έκδοση PHP ή WP." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "Χρειάζεται μόνο ο χρόνος που απαιτείται για να δημιουργηθεί ένα αντίγραφο ασφαλείας και να σταλεί." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "Ένα VPS (Virtual Private Server) ανά κλώνο, που δεν μοιράζεται με κανέναν." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "Λειτουργεί με υποδομές χωρητικότητας από έναν κορυφαίο πάροχο υπολογιστικών υπηρεσιών στο σύννεφο." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "Ή δημιουργήστε έναν προσωρινό κλώνο στους διακομιστές μας (UpdraftClone)" #: includes/updraftplus-tour.php:169 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το UpdraftVault, επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:" #: includes/updraftplus-tour.php:162 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "Το UpdraftPlus Premium έχει κι άλλα πολλά συναρπαστικά χαρακτηριστικά!" #: includes/updraftplus-tour.php:159 includes/updraftplus-tour.php:196 #: includes/updraftplus-tour.php:203 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "Σας ευχαριστούμε που κάνετε την περιήγηση." #: includes/updraftplus-tour.php:154 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral." msgstr "Έχετε μερικές ακόμη ιστοσελίδες της WordPress που θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας; Εάν ναι, μπορείτε να εξοικονομήσετε ώρες ελέγχοντας όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σε ένα σημείο από το UpdraftCentral." #: includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "Ελέγξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας από ένα μέρος" #: includes/updraftplus-tour.php:140 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "Ανατρέξτε στις άλλες ρυθμίσεις εδώ κάνοντας οποιεσδήποτε αλλαγές θέλετε." #: admin.php:1091 includes/updraftplus-tour.php:134 #: includes/updraftplus-tour.php:162 includes/updraftplus-tour.php:186 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "Find out more here." msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα εδώ." #: admin.php:1090 includes/updraftplus-tour.php:133 #: includes/updraftplus-tour.php:185 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "Το UpdraftVault είναι το απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης που λειτουργεί άψογα με το UpdraftPlus." #: includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "Επιλέξτε το χρονοδιάγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας" #: includes/updraftplus-tour.php:121 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "Συγχαρητήρια! Το πρώτο σας αντίγραφο ασφαλείας εκτελείται." #: includes/updraftplus-tour.php:116 includes/updraftplus-tour.php:121 msgctxt "Translators: %s is a bold tag." msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s" msgstr "Αλλά για να αποφύγετε την πιθανότητα κακόβουλων ενεργειών στο διακομιστή σας κρατήστε στα αντίγραφα ασφαλείας σε σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο στις %s ρυθμίσεις %s" #: includes/updraftplus-tour.php:116 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "Πατήστε εδώ για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας." #: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120 msgid "Creating your first backup" msgstr "Δημιουργία του πρώτου σας αντιγράφου ασφαλείας" #: includes/updraftplus-tour.php:112 msgid "Select what you want to backup" msgstr "Επιλέξτε ποια στοιχεία θα συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας" #: includes/updraftplus-tour.php:111 msgid "Manual backup options" msgstr "Επιλογές χειροκίνητης δημιουργίας αντιγράφων" #: includes/updraftplus-tour.php:103 msgid "Press here to start!" msgstr "Πατήστε εδώ για να ξεκινήσετε!" #: includes/updraftplus-tour.php:100 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "το πιο αξιόπιστο αντίγραφο ασφαλείας στον κόσμο!" #: includes/class-commands.php:1074 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε περισσότερες προσωρινές μονάδες χρήσης για τους κλώνους σας εδώ." #: includes/updraftplus-tour.php:165 includes/updraftplus-tour.php:198 #: includes/updraftplus-tour.php:209 msgid "Finish" msgstr "Ολοκλήρωση" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "Πρόσθετα του WooCommerce" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29 msgid "Other great plugins" msgstr "Άλλα εξαιρετικά πρόσθετα" #: methods/addon-base-v2.php:222 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "Αυτή η μέθοδος αποθήκευσης δεν επιτρέπει τη λήψη" #: class-updraftplus.php:5415 msgid "Choose a default for each table" msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλογή για κάθε πίνακα" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299 msgid "Premium / Find out more" msgstr "Premium / Δείτε περισσότερα εδώ" #: admin.php:6205 admin.php:6208 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "Μπορείτε να βρείτε τις προσωρινές σας πληροφορίες για τους κλώνους σας στον λογαριασμό σαςα του updraftplus.com εδώ." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92 msgid "Remote storage: %s" msgstr "Απομακρυσμένος χώρος αποθήκευσης: %s" #: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259 msgid "Failed to download %s" msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης του %s" #: methods/addon-base-v2.php:253 msgid "Failed to download" msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης" #: methods/addon-base-v2.php:138 msgid "failed to list files" msgstr "αποτυχία δημιουργίας της λίστας αρχείων" #: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105 msgid "Failed to upload %s" msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος του %s" #: methods/addon-base-v2.php:361 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "Αποτυχία: Δεν μπορέσαμε να τοποθετήσουμε ένα αρχείο σε αυτόν το φάκελο - παρακαλώ ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας." #: admin.php:3210 msgid "Backup / Restore" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας / Επαναφορά" #: admin.php:740 admin.php:5107 msgid "Backup" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: admin.php:3735 msgid "Sending files to remote site" msgstr "Αποστολή αρχείων σε απομακρυσμένη τοποθεσία" #: admin.php:3729 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "Ο διακομιστής κλωνοποίησης ρυθμίζεται και εκκινείται (μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά)" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες εδώ." #: restorer.php:3356 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Το απαιτούμενο σύνολο χαρακτήρων (%s) δεν υπάρχει - θα αλλαχτεί σε %s." #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "Να επιτρέπεται μόνο οι διαχειριστές να συνδεθούν" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43 msgid "Refresh connection" msgstr "Ανανέωση σύνδεσης" #: includes/class-remote-send.php:693 msgid "Existing keys" msgstr "Υπάρχοντα κλειδιά" #: includes/class-remote-send.php:580 msgid "key" msgstr "κλειδί" #: includes/class-remote-send.php:359 msgid "site not found" msgstr "η ιστοσελίδα δεν βρέθηκε" #: includes/class-commands.php:1144 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin." msgstr "Πρόκειται να ξεκινήσει η δημιουργία των δεδομένων σας για τη δημιουργία του κλώνου." #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "Μπορείτε να απαγορεύσετε την είσοδο μη διαχειριστών σε αυτόν τον κλωνοποιημένο ιστότοπο, τσεκάροντας το παρακάτω πλαίσιο ελέγχου" #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "Ρυθμίσεις του UpdraftPlus για τη σύνδεση χρήστη στον προσωρινό κλώνο:" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "Καλώς ήρθατε στον προσωρινό σας κλώνο στο UpdraftPlus" #: admin.php:748 admin.php:3211 msgid "Migrate / Clone" msgstr "Κλωνοποίηση / Μετανάστευση" #: admin.php:4448 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "Καταστήστε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας να μπορεί να διαγραφεί με μη αυτόματο τρόπο (δηλαδή διατηρήστε το ακόμα και αν ξεπεραστούν τα όρια διατήρησης)." #: includes/class-remote-send.php:555 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "Πρέπει να αντιγράψετε και να επικολλήσετε αυτό το κλειδί στην τοποθεσία αποστολής τώρα - δεν θα εμφανιστεί ξανά." #: includes/class-remote-send.php:684 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί ακόμη κλειδιά για την αποστολή δεδομένων αντιγράφων ασφαλείας απομακρυσμένων τοποθεσιών εδώ." #: includes/class-remote-send.php:429 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "Αν η αποστολή απευθείας από ιστοσελίδα σε ιστοσελίδα δεν λειτουργεί για σας, τότε υπάρχουν άλλες τρεις μέθοδοι - δοκιμάστε μια από αυτές τα αντ' αυτού." #: includes/class-remote-send.php:538 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "Μια καταχώρηση με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα μοναδικό όνομα." #: includes/class-remote-send.php:463 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "Επίσης στείλετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στις ενεργές τοποθεσίες απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: includes/class-remote-send.php:326 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "Τα δεδομένα του αντιγράφου ασφαλείας θα σταλούν στο:" #: includes/class-remote-send.php:654 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "Δεν έχουν ακόμη προστεθεί σελίδες λήψεως." #: includes/class-remote-send.php:632 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "Είναι για την αποστολή αντιγράφων ασφαλείας στην ακόλουθη ιστοσελίδα: " #: includes/class-remote-send.php:632 msgid "The key was successfully added." msgstr "Το κλειδί προστέθηκε επιτυχώς." #: includes/class-remote-send.php:608 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε δεν ανήκει σε μια απομακρυσμένη τοποθεσία (ανήκει σε αυτή εδώ)." #: includes/class-remote-send.php:597 includes/class-remote-send.php:599 #: includes/class-remote-send.php:603 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε ήταν κατεστραμμένο - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. " #: includes/class-remote-send.php:595 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε έχει λανθασμένο μήκος - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: includes/class-remote-send.php:429 methods/googledrive.php:1494 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "Για μεγαλύτερη βοήθεια, καθώς και στιγμιότυπα οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο." #: updraftplus.php:126 msgid "Every hour" msgstr "Κάθε ώρα" #: admin.php:3342 includes/class-commands.php:1087 #: includes/class-commands.php:1142 includes/class-commands.php:1144 #: methods/backup-module.php:746 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 msgid "Processing" msgstr "Επεξεργασία" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "Όροι και πολιτικές του λογαριασμού UpdraftPlus.Com" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "Συνδεθείτε ή εγγραφείτε με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered." msgstr "Εάν όχι, επιλέξτε τα στοιχεία σας και θα δημιουργηθεί ένας νέος λογαριασμός." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "Αν έχετε ήδη λογαριασμό στο updraftplus.com, εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Συνδέστε αυτόν τον ιστότοπο στο UpdraftCentral Cloud" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας, ενημερώστε και διαχειριστείτε όλους τους ιστότοπους WordPress από έναν πίνακα ελέγχου" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Σύνδεση στο UpdraftCentral Cloud" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "Συναινώ στο %s" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com." msgstr "Προσθέστε αυτή την ιστοσελίδα στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral Cloud στο updraftplus.com." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή στο UpdraftCentral Cloud" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να συνδεθείτε." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "Ή αν προτιμάτε να φιλοξενία σε δικό σας server, τότε μπορείτε να πάρετε την έκδοση το δικό σας server εδώ." #: includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή." #: includes/class-commands.php:1086 msgid "Create clone" msgstr "Δημιουργία κλώνου" #: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1503 msgid "this privacy policy" msgstr "αυτή την πολιτική απορρήτου" #: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1503 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "Διαβάστε το %s για χρήση της εφαρμογής εξουσιοδότησης %s (κανένα από τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας δεν αποστέλλεται σε εμάς)." #: includes/class-commands.php:1073 includes/class-commands.php:1130 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "Διαθέσιμες μονάδες χρήσης προσωρινών κλώνων:" #: includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "Ο εξυπηρετητής σας δεν έχει εγκατεστημένο το πρόσθετο %s." #: admin.php:6137 admin.php:6181 msgid "(current version)" msgstr "(τρέχουσα έκδοση)" #: admin.php:3319 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "Δεν έχετε ακόμα λογαριασμό (είναι δωρεάν); Δημιουργήστε έναν!" #: admin.php:1069 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab." msgstr "Για μελλοντικό έλεγχο όλων των συνδέσεων στο UpdraftCentral, μεταβείτε στην καρτέλα \"Εργαλεία για προχωρημένους\"." #: admin.php:1068 msgid "You can also close this wizard." msgstr "Μπορείτε επίσης να κλείσετε αυτόν τον οδηγό." #: admin.php:1065 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "Περιμένετε έως ότου το σύστημα δημιουργήσει και καταχωρίσει ένα κλειδί κρυπτογράφησης για τον ιστότοπό σας με το UpdraftCentral Cloud." #: admin.php:1059 msgid "Registration successful." msgstr "Επιτυχής εγγραφή." #: admin.php:1057 admin.php:1059 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να ανοίξετε το %s σε ένα νέο παράθυρο." #: admin.php:1057 msgid "Login successful." msgstr "Επιτυχής σύνδεση." #: admin.php:1054 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral Cloud" #: admin.php:4216 msgid "press here" msgstr "πατήστε εδώ" #: admin.php:3455 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "Κωδικός πρόσβασης μιας χρήσης (ελέγξτε την εφαρμογή OTP για να αποκτήσετε αυτόν τον κωδικό πρόσβασης)" #: admin.php:6064 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "Το αρχείο %s έχει ένα \"byte order mark\" (BOM) στην αρχή του." msgstr[1] "Τα αρχεία %s έχουν ένα \"byte order mark\" (BOM) στην αρχή του." #: admin.php:1067 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "Πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε τις πολιτικές δεδομένων και ιδιωτικού απορρήτου του UpdraftCentral Cloud πριν προχωρήσετε." #: admin.php:1066 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "Περιμένετε μέχρι να γίνει ανακατεύθυνση στο UpdraftCentral Cloud." #: admin.php:1064 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "Ίσως αντί για αυτό καλό θα ήταν να συνδεθείτε." #: admin.php:1062 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης; Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μια εναλλακτική μέθοδο στις προχωρημένες επιλογές ασφαλείας." #: admin.php:1061 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "Απαιτείται ένα email και πρέπει να είναι σε έγκυρη μορφή." #: admin.php:1060 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "Απαιτείται να συμπληρώσετε και το email και τον κωδικό πρόσβασης." #: admin.php:3406 msgid "Forgotten your details?" msgstr "Ξεχάσατε τις λεπτομέρειές σας;" #: admin.php:3385 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "Συνδεθείτε με τον UpdraftPlus.Com λογαριασμό σας" #: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "Μεταφόρτωση αντιγράφου ασφαλείας" #: admin.php:1052 msgid "(already uploaded)" msgstr "(έχει ήδη μεταφορτωθεί)" #: admin.php:1051 msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν προορισμό απομακρυσμένης αποθήκευσης για να μεταφορτώσετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας." #: admin.php:1050 msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress" msgstr "Η αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας σε τοπικό επίπεδο ξεκίνησε, ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για να δείτε την πρόοδο της μεταφόρτωσης" #: admin.php:966 admin.php:4706 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: admin.php:591 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τη λήψη όλων των ειδήσεων του UpdraftPlus για πάντα;" #: admin.php:590 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "Κατάργηση λήψης όλων των ειδήσεων του UpdraftPlus" #: admin.php:589 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "Ειδήσεις του UpdraftPlus" #: admin.php:1053 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "Παρακαλούμε προσδιορίστε το όνομα του φακέλου Microsoft OneDrive και όχι τη διεύθυνση URL." #: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to" msgstr "Επιλέξτε τους προορισμούς απομακρυσμένου αποθηκευτικού χώρου στον οποίο θέλετε να μεταφορτώσετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: admin.php:4706 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations" msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε από πού να μεταφορτώσετε το αντίγραφο ασφαλείας από μια λίστα των αποθηκευμένων τοποθεσιών απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "Οι εντολές WP-CLI λαμβάνουν, καταγράφουν και διαγράφουν αντίγραφα ασφαλείας." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "WP-CLI support" msgstr "Υποστήριξη WP-CLI" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: admin.php:914 msgid "Only email the database backup" msgstr "Αποστολή μόνο της βάσης δεδομένων με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: admin.php:3330 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "Ενδιαφέρεστε να μάθετε για την ασφάλεια του κωδικού σας στο UpdraftPlus.Com; Διαβάστε σχετικά εδώ." #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγκαταστήσατε το UpdraftPlus!" #: restorer.php:860 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τον κατάλογο εργασίας." #: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "Αυτή η λειτουργία έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του ιστότοπου." #: restorer.php:859 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "Δεν βρέθηκε ένα δηλωτικό αρχείο στο αντίγραφο ασφαλείας." #: restorer.php:858 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του δηλωτικού αρχείου από το αντίγραφο ασφαλείας. " #: methods/backup-module.php:629 methods/dropbox.php:609 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί στον σωστό λογαριασμό πριν συνεχίσετε." #: options.php:48 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "(Τίποτα δεν έχει καταγραφεί ακόμα)" #: admin.php:5701 msgid "authentication error" msgstr "σφάλμα ελέγχου ταυτότητας" #: admin.php:5705 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "Για τον έλεγχο ταυτότητας απαιτείται το είδος της απομακρυσμένης αποθήκευσης και το αντίστοιχο αναγνωριστικό." #: admin.php:1049 msgid "Currently disabled" msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι απενεργοποιημένο" #: admin.php:1048 msgid "Currently enabled" msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι ενεργοποιημένο" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "Αυτήν τη στιγμή χρησιμοποιείτε την δωρεάν έκδοση του UpdraftPlus." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get it here" msgstr "Αποκτήστε το εδώ" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "Αν έχετε αγοράσει από το UpdraftPlus.Com, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις οδηγίες εγκατάστασης (ιδιαίτερα το βήμα 1)." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90 msgid "remote site" msgstr "απομακρυσμένη σελίδα" #: class-updraftplus.php:5369 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μια άλλη κατάλληλη ταξινόμηση και να συνεχίσετε με την αποκατάσταση (με δική σας ευθύνη)." #: restorer.php:2601 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "Η ζητηθήσα ταξινόμηση του πίνακα (%1$s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %2$s." msgstr[1] "Οι ζητηθήσες ταξινομήσεις του πίνακα (%1$s) δεν υπάρχουν - αλλαγή σε %2$s." #: class-updraftplus.php:5392 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "Η επιλεγμένη από εσάς ταξινόμηση αντικατάστασης" #: class-updraftplus.php:5369 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο αυτός ο ιστότοπος της WordPress βρίσκεται δεν υποστηρίζει την ταξινόμηση (%s) που χρησιμοποιείται στη βάση δεδομένων που προσπαθείτε να εισαγάγετε." msgstr[1] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο αυτός ο ιστότοπος της WordPress βρίσκεται δεν υποστηρίζει πολλαπλές ταξινομήσεις (%s) που χρησιμοποιούνται στη βάση δεδομένων που προσπαθείτε να εισαγάγετε." #: central/translations-central.php:43 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "Διεύθυνση URL για τον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral " #: central/translations-central.php:42 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL στην οποία βρίσκεται η εγκατάσταση του UpdraftCentral με δική σας φιλοξενία:" #: central/translations-central.php:41 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "Ένας δικτυακός τόπος στον οποίο έχετε εγκαταστήσει το %s" #: central/translations-central.php:40 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "Πίνακας ελέγχου σε τόπο με δική σας φιλοξενία" #: central/translations-central.php:21 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box." msgstr "Στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral θα πρέπει να πατήσετε το κουμπί \"Προσθήκη σελίδας\" και στη συνέχεια να επικολλήσετε το κλειδί στο πλαίσιο εισαγωγής." #: restorer.php:2542 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Το ζητούμενο σετ χαρακτήρων του πίνακα (%s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %s." #: class-updraftplus.php:5344 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "Ο επιλεγμένος χαρακτήρας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε αντί:" #: class-updraftplus.php:5334 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο κατάλληλο σύνολο χαρακτήρων και να συνεχίσετε την αποκατάσταση με δική σας ευθύνη." #: class-updraftplus.php:5334 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "Ο διακομιστής βάσης δεδομένων στον οποίο φιλοξενείται αυτός ο ιστότοπος της WordPress δεν υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων (%s) που προσπαθείτε να εισαγάγετε." msgstr[1] "Ο διακομιστής βάσης δεδομένων στον οποίο φιλοξενείται αυτός ο ιστότοπος της WordPress δεν υποστηρίζει τα σύνολα χαρακτήρων (%s) που προσπαθείτε να εισαγάγετε." #: central/translations-central.php:44 includes/updraftplus-tour.php:93 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: class-updraftplus.php:5159 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι αυτού του ιστότοπου, αλλά κατά τη στιγμή της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιούσατε %s, ενώ ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τώρα %s." #: central/translations-central.php:68 msgid "Create another key" msgstr "Δημιουργήστε ένα άλλο κλειδί" #: central/translations-central.php:38 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "δηλαδή αν έχετε %s εκεί" #: central/translations-central.php:37 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "Συνδέστε αυτόν τον ιστότοπο στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral που βρίσκεται στο..." #: central/translations-central.php:34 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "Διαχειριστείτε τα υπάρχοντα κλειδιά (%d)..." #: central/translations-central.php:22 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "Λεπτομερείς οδηγίες για αυτό μπορείτε να βρείτε στο %s" #: central/translations-central.php:19 msgid "UpdraftCentral key created successfully" msgstr "Το κλειδί του UpdraftCentral δημιουργήθηκε με επιτυχία" #: admin.php:1040 central/translations-central.php:86 msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted." msgstr "Καταχωρίστε τη διεύθυνση URL όπου φιλοξενείται ο πίνακας ελέγχου του UpdraftCentral." #: central/translations-central.php:45 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "Στοιχεία σύνδεσης πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral" #: central/translations-central.php:39 msgid "an account" msgstr "έναν λογαριασμό" #: central/translations-central.php:27 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες ελέγχου του UpdraftCentral που μπορούν να ελέγχουν αυτήν την ιστοσελίδα." #: central/translations-central.php:23 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "Τώρα μπορείτε να ελέγξετε αυτόν τον ιστότοπο μέσω του ταμπλό του UpdraftCentral στο %s." #: central/translations-central.php:20 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "Τώρα πρέπει να αντιγράψετε το κλειδί πιο κάτω και να το εισάγετε στο %s." #: admin.php:1041 central/translations-central.php:87 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL, π.χ. http://example.com" #: backup.php:611 backup.php:2885 class-updraftplus.php:2556 #: class-updraftplus.php:2625 includes/class-search-replace.php:291 #: includes/class-storage-methods-interface.php:378 restorer.php:701 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "Έχει γίνει εξαίρεση (%s) στην PHP: %s" #: methods/googledrive.php:1511 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "Για να γίνει άρση της αξουσιοδότησης του UpdraftPlus (όλους τους ιστότοπους) από την πρόσβαση στο Google Drive σας, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας Google." #: methods/backup-module.php:700 methods/dropbox.php:608 #: methods/googledrive.php:1510 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να καταργήσετε τις ρυθμίσεις για το %s." #: backup.php:617 backup.php:2894 class-updraftplus.php:2565 #: class-updraftplus.php:2632 includes/class-search-replace.php:298 #: includes/class-storage-methods-interface.php:387 restorer.php:713 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "Έχει συμβεί ένα καίριο σφάλμα (%s) στην PHP: %s" #: admin.php:1036 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: admin.php:4587 msgid "Press here to download or browse" msgstr "Πατήστε εδώ για λήψη ή περιήγηση" #: admin.php:1620 admin.php:1630 msgid "Error: invalid path" msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη διαδρομή" #: admin.php:1361 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάκτηση των επιλογών μονάδας αποθήκευσης:" #: admin.php:1038 msgid "Loading log file" msgstr "Φόρτωση αρχείου καταγραφής" #: admin.php:1034 msgid "Browsing zip file" msgstr "Περιήγηση στο αρχείο zip" #: admin.php:1000 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "Με το UpdraftPlus Premium, μπορείτε να κατεβάσετε άμεσα μεμονωμένα αρχεία από εδώ." #: admin.php:944 msgid "Browse contents" msgstr "Περιήγηση περιεχομένων" #: includes/class-wpadmin-commands.php:637 msgid "archive" msgstr "αρχείο" #: includes/class-wpadmin-commands.php:628 msgid "Extra database" msgstr "Επιπρόσθετη βάση δεδομένων" #: admin.php:1035 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για να δείτε πληροφορίες σχετικά με αυτό" #: includes/class-wpadmin-commands.php:631 msgid "WordPress Core" msgstr "Πυρήνας WordPress " #: admin.php:1033 msgid "The available memory on the server." msgstr "Η διαθέσιμη μνήμη στο διακομιστή." #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "Θα δημιουργηθούν αντίγραφα ασφαλείας για όλους τους πίνακες της WordPress." #: admin.php:1033 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "Ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip που δημιουργήθηκε προηγουμένως από το UpdraftPlus." #: restorer.php:3067 msgid "Skipped tables:" msgstr "Πίνακες που έχουν παραλειφθεί:" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "Με το UpdraftPlus Premium, μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας για μη πίνακες της WordPress, να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας μόνο για συγκεκριμένους πίνακες και να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας και για άλλες βάσεις δεδομένων." #: admin.php:1033 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στην κονσόλα JavaScript του προγράμματος περιήγησης και οι καταγραφές σφαλμάτων του διακομιστή PHP." #: admin.php:1033 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "Οποιαδήποτε ρύθμιση στο αρχείο .htaccess ή web.config που επηρεάζει το μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης ή αρθρου." #: admin.php:1032 msgid "HTTP code:" msgstr "Κωδικός HTTP:" #: admin.php:919 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "Έχετε επιλέξει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας μιας βάσης δεδομένων, αλλά δεν έχετε επιλέξει πίνακες" #: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295 msgid "UpdraftVault" msgstr "UpdraftVault" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 msgid "Importer" msgstr "Εισαγωγέας" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257 msgid "No ads" msgstr "Χωρίς διαφημίσεις" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "Ορίστε τις ακριβείς ώρες για να δημιουργήσετε ή να διαγράψετε αντίγραφα ασφαλείας." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178 msgid "Network and multisite" msgstr "Δίκτυο και multisite" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347 msgid "Find out more" msgstr "Δείτε περισσότερα" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "Το UpdraftPlus διαθέτει τη δική του ενσωματωμένη επιλογή αποθήκευσης, παρέχοντας έναν τρόπο μηδενικής ταλαιπωρίας για τη λήψη, την αποθήκευση και τη διαχείριση όλων των αντιγράφων ασφαλείας σας από ένα μέρος." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "Κλεiδώστε την πρόσβαση στο UpdraftPlus μέσω ενός κωδικού πρόσβασης, ώστε να επιλέξετε ποιοι διαχειριστές μπορούν να έχουν πρόσβαση στα αντίγραφα ασφαλείας." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "Ορισμένα πρόσθετα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν μπορούν να κάνουν επαναφορά, το Premium σας επιτρέπει να επαναφέρετε τα αντίγραφα ασφαλείας από άλλα πρόσθετα." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "Τακτοποιήστε τα πράγματα για τους πελάτες σας κι αφαιρέστε όλες τις διαφημίσεις για τα άλλα προϊόντα μας." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "Εξεζητημένες δυνατότητες αναφοράς και αποστολής μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "Κρυπτογραφήστε τις ευαίσθητες βάσεις δεδομένων σας (π.χ. πληροφορίες πελατών ή κωδικοί πρόσβασης). Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "More database options" msgstr "Περισσότερες επιλογήες για τη βάση δεδομένων" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "Χρόνος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας και προγραμματισμός" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας από WordPress multisites (δηλαδή, δίκτυα), με ασφάλεια." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Network / multisite" msgstr "Network / multisite" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας του πυρήνα της WordPress και μη WP αρχεία και βάσεις δεδομένων." #: admin.php:588 msgid "UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:74 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33 #: templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "Παρέχει βοήθεια και υποστήριξη από τους προγραμματιστές όποτε το χρειάζεστε." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Fast, personal support" msgstr "Γρήγορη, προσωπική υποστήριξη" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "Πρόσθετες και βελτιωμένες θέσεις απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε απομακρυσμένες θέσεις αποθήκευσης" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "Περιήγηση στο UpdraftPlus" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100 msgid "Migrator" msgstr "Πρόσθετο μετανάστευσης" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230 msgid "Additional storage" msgstr "Πρόσθετος χώρος αποθήκευσης" #: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 msgid "Remote storage" msgstr "Απομακρυσμένος χώρος αποθήκευσης" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας στον ιστότοπό σας πριν από οποιεσδήποτε ενημέρωση πρόσθετων, θεμάτων και του πυρήνα της WordPress." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "Pre-update backups" msgstr "Προ-ενημέρωση αντιγράφων ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "Το UpdraftPlus Migrator κλωνοποιεί τον ιστότοπό σας WordPress και τον μεταφέρει σε ένα νέο τομέα άμεσα και απλά." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Cloning and migration" msgstr "Κλωνοποίηση και μετανάστευση" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 msgid "Upgrade now" msgstr "Αναβαθμίστε τώρα" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69 msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "Συνιστούμε: βελτιστοποιήστε τη βάση δεδομένων σας με το WP-Optimize." #: includes/updraftplus-notices.php:210 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "Αφού δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο WP-Optimize για να την εξομαλύνετε για καλύτερη απόδοση του ιστότοπου." #: central/modules/comments.php:358 msgid "Trash" msgstr "Διαγραφή" #: central/modules/comments.php:357 msgid "Hold or Unapprove" msgstr "Αναμονή ή μη έγκριση" #: central/modules/comments.php:356 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: central/modules/comments.php:359 msgid "Spam" msgstr "Ανεπιθύμητο" #: central/modules/comments.php:351 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: central/modules/comments.php:350 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29 #: templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "Εγγραφή" #: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38 msgid "notice image" msgstr "ειδοποίηση εικόνας" #: includes/updraftplus-notices.php:113 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "Χρησιμοποιείτε το UpdraftPlus σε πολλές ιστοσελίδες;" #: includes/updraftplus-notices.php:104 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "Το UpdraftCentral είναι ένας πολύ αποδοτικός τρόπος διαχείρισης, ενημέρωσης και δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πολλών ιστοσελίδων από ένα μέρος." #: includes/updraftplus-notices.php:103 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "Παρουσιάζοντας το UpdraftCentral" #: includes/updraftplus-notices.php:81 msgid "secure your backups" msgstr "ασφαλίστε τα αντίγραφα ασφαλείας σας" #: includes/updraftplus-notices.php:59 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "βελτιωμένες επιλογές απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: includes/updraftplus-notices.php:36 includes/updraftplus-notices.php:47 #: includes/updraftplus-notices.php:58 includes/updraftplus-notices.php:69 #: includes/updraftplus-notices.php:80 includes/updraftplus-notices.php:91 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "UpdraftPlus Premium:" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31 #: templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "Πηγαίνετε εκεί" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27 #: templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "Αναβαθμίστε σε Premium" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25 #: templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "Ανανεώστε το UpdraftPlus" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23 #: templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "Πάρτε το UpdraftCentral" #: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:176 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "UpdraftPlus Blog - λάβετε ενημερωμένα νέα και προσφορές" #: includes/updraftplus-notices.php:155 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "UpdraftPlus Newsletter" #: includes/updraftplus-notices.php:114 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "Ελέγξτε όλες τις εγκαταστάσεις σας της WordPress από ένα μέρος χρησιμοποιώντας την διαχείριση απομακρυσμένων τοποθεσιών UpdraftCentral!" #: includes/updraftplus-notices.php:92 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "Μεταναστεύστε εύκολα ή κλωνοποιήστε τον ιστότοπό σας μέσα σε λίγα λεπτά" #: includes/updraftplus-notices.php:82 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "Προσθέστε SFTP για να στείλετε τα δεδομένα σας με ασφάλεια, να κλειδώσετε τις ρυθμίσεις και να κρυπτογραφήσετε τα αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας για επιπλέον ασφάλεια." #: includes/updraftplus-notices.php:71 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "Ασφαλής εγκατάσταση πολλαπλών σελίδων, προηγμένες αναφορές και πολλά άλλα." #: includes/updraftplus-notices.php:70 msgid "advanced options" msgstr "προηγμένες επιλογές" #: includes/updraftplus-notices.php:49 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "Το απόλυτα ασφαλές και βολικό μέρος για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας σας." #: includes/updraftplus-notices.php:48 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "χώρος αποθήκευσης του UpdraftVault" #: includes/updraftplus-notices.php:38 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "Απολαύστε επαγγελματική, γρήγορη και φιλική βοήθεια όποτε το χρειάζεστε με την έκδοση Premium." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:109 msgid "Apache modules" msgstr "Apache modules" #: restorer.php:3034 msgid "Backup of: %s" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του: %s" #: admin.php:99 msgid "template not found" msgstr "το πρότυπο δεν βρέθηκε" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84 msgid "Remote storage authentication" msgstr "Αυθεντικοποίηση απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: backup.php:2113 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "Αν όχι, θα πρέπει να αφαιρέσετε δεδομένα από αυτόν τον πίνακα ή να επικοινωνήσετε με την εταιρεία φιλοξενίας σας για να ζητήσετε περισσότερους πόρους." #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "Έχετε επιλέξει μια επιλογή απομακρυσμένης αποθήκευσης η οποία έχει θέλει ένα βήμα εξουσιοδότησης ακόμα:" #: admin.php:2232 msgid "Remote files deleted:" msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένων αρχείων:" #: admin.php:2231 msgid "Local files deleted:" msgstr "Διαγραφή τοπικών αρχείων:" #: methods/backup-module.php:637 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να επιτρέψετε την πρόσβαση στον λογαριασμό σας %s (δεν θα μπορείτε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας για το %s χωρίς αυτό)." #: admin.php:1031 msgid "remote files deleted" msgstr "διαγραφή απομακρυσμένων αρχείων" #: restorer.php:2603 msgid "Processing table (%s)" msgstr "Επεξεργασία πίνακα (%s)" #: includes/updraftplus-tour.php:151 msgid "UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral" #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283 msgid "Lock settings" msgstr "Ρυθμίσεις κλειδώματος" #: admin.php:1027 msgid "Complete" msgstr "Ολοκλήρωση" #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24 msgid "Site size" msgstr "Μέγεθος ιστοσελίδας" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8 msgid "Site information" msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας" #: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Για τη δυνατότητα μετεγκατάστασης ιστοσελίδων, αναβαθμίστε σε UpdraftPlus Premium." #: methods/dropbox.php:887 msgid "%s de-authentication" msgstr "%s αποεπιβεβαίωση" #: methods/dropbox.php:610 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τα παρακάτω ως εξουσιοδοτημένο URI ανακατεύθυνσης στην κονσόλα Dropbox (κάτω από τις \"Ρυθμίσεις API\") όταν σας ζητηθεί" #: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "Κλείδωμα πρόσβασης στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus" #: includes/migrator-lite.php:236 includes/migrator-lite.php:282 #: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20 msgid "Search / replace database" msgstr "Εύρεση / αντικατάσταση βάσης δεδομένων" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "συμπεριλαμβανομένων των κωδικών πρόσβασης" #: admin.php:1026 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "Θέλετε να πραγματοποιήσετε την εισαγωγή;" #: admin.php:1024 msgid "This will import data from:" msgstr "Αυτό θα εισαγάγει δεδομένα από:" #: admin.php:1019 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "Δεν έχετε επιλέξει ακόμα ένα αρχείο για εισαγωγή." #: admin.php:1002 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "Το αρχείο εξαγωγής σας θα είναι από τις εμφανιζόμενες ρυθμίσεις σας, όχι από τις αποθηκευμένες σας." #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32 msgid "Export / import settings" msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής / εισαγωγής" #: admin.php:1025 msgid "Which was exported on:" msgstr "Που εξήχθη:" #: admin.php:1023 msgid "Importing..." msgstr "Εισαγωγή ..." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "or to restore manually" msgstr "ή για να το αποκαταστήσετε χειροκίνητα" #: admin.php:3008 msgid "To fix this problem go here." msgstr "Για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα πηγαίνετε εδώ." #: admin.php:3008 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "Το OptimizePress 2.0 κωδικοποιεί τα περιεχόμενό της, έτσι η αναζήτηση/αντικατάσταση δεν λειτουργεί." #: admin.php:986 central/translations-central.php:84 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "Από την εγκατάσταση της PHP λείπει η ενότητα OpenSSL ως εκ τούτου, αυτό μπορεί να πάρει μερικά λεπτά, αν δε γίνει τίποτα μέχρι τότε, τότε θα πρέπει είτε να δοκιμάσετε ένα μικρότερο μέγεθος κλειδιού, ή να ρωτήσετε την εταιρεία που έχετε το web hosting σας πώς να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενότητα PHP στην εγκατάστασή σας." #: includes/class-commands.php:444 msgid "%s add-on not found" msgstr "το add-on %s δε βρέθηκε" #: methods/s3.php:1440 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "Το κλειδί πρόσβασης AWS φαίνεται να είναι λάθος (τα έγκυρα κλειδιά πρόσβασης %s αρχίζουν με \"AK\")" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115 msgid "Backup using %s?" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας χρησιμοποιώντας %s;" #: methods/s3.php:155 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις - παρακαλούμε πηγαίνετε στην καρτέλα Ρυθμίσεις και ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "FAQs" msgstr "Συχνές ερωτήσεις" #: central/translations-central.php:57 msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate." msgstr "Αυτό είναι χρήσιμο εάν ο πίνακας ελέγχου του εξυπηρετητή του ιστοτόπου δεν μπορεί να επικοινωνήσει με εισερχόμενη επισκεψιμότητα από αυτόν τον ιστότοπο (για παράδειγμα, αυτό συμβαίνει εάν αυτός ο ιστότοπος φιλοξενείται σε δημόσιο διαδίκτυο, αλλά ο πίνακας ελέγχου του UpdraftCentral βρίσκεται σε localhost ή σε ένα Intranet ή αν αυτόε ο ιστότοπος διαθέτει τείχος προστασίας εξερχομένων) ή εάν ο ιστότοπος του πίνακα ελέγχου δεν διαθέτει πιστοποιητικό SSL." #: central/translations-central.php:56 msgid "More information..." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." #: central/translations-central.php:55 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "Χρησιμοποιήστε την εναλλακτική μέθοδο για την πραγματοποίηση μιας σύνδεσης με τον πίνακα ελέγχου." #: backup.php:3150 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "Απoτυχία ανοίγματος του καταλόγου (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων και την ιδιοκτησία): %s" #: central/translations-central.php:49 msgid "%s bits" msgstr "%s bits" #: central/translations-central.php:53 msgid "recommended" msgstr "προτεινόμενο" #: central/translations-central.php:50 msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: central/translations-central.php:48 msgid "Encryption key size:" msgstr "Μέγεθος κλειδιού κρυπτογράφησης:" #: central/translations-central.php:32 msgid "Key size: %d bits" msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %d bits" #: central/translations-central.php:54 msgid "slower, strongest" msgstr "πιο αργό, δυνατότερο" #: central/translations-central.php:52 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "γρηγορότερο (δυνατότητα λειτουργίας σε εγκαταστάσεις με αργό PHP)" #: central/translations-central.php:51 msgid "easy to break, fastest" msgstr "εύκολο να σπάσει, πολύ γρήγορο" #: central/translations-central.php:30 msgid "Public key was sent to:" msgstr "Το δημόσιο κλειδί εστάλη στο: " #: methods/ftp.php:438 msgid "login" msgstr "Σύνδεση" #: central/translations-central.php:61 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (Απομακρυσμένη Διαχείριση)" #: methods/ftp.php:466 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "Αυτό μερικές φορές προκαλείται από ένα τείχος προστασίας - δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το SSL στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, και προσπαθήστε ξανά." #: methods/email.php:114 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ταχυδρομείου τείνουν να έχουν τα όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s MB, αντίγραφα ασφαλείας με μέγεθος μεγαλύτερο από αυτά τα όρια πιθανότατα δεν θα φτάσει." #: central/translations-central.php:60 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "Δείτε τα πρόσφατα αρχεία καταγραφής του UpdraftCentral" #: central/translations-central.php:47 msgid "Enter any description" msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή" #: central/translations-central.php:46 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: central/translations-central.php:33 msgid "Delete..." msgstr "Διαγραφή..." #: central/translations-central.php:31 msgid "Created:" msgstr "Δημιουργήθηκε:" #: central/translations-central.php:29 msgid "Access this site as user:" msgstr "Πρόσβαση αυτής της σελίδας ως χρήστης:" #: central/translations-central.php:36 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: central/translations-central.php:35 msgid "Key description" msgstr "Περιγραφή κλειδιού" #: central/translations-central.php:18 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "Έχει καταχωρηθεί μια μη έγκυρη διεύθυνση URL " #: central/translations-central.php:15 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "Αυτή η σύνδεση φαίνεται πως έχει ήδη γίνει." #: central/translations-central.php:14 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Θα πρέπει να επισκεφτείτε αυτό το λινκ στο ίδιο πρόγραμμα περιήγησης και στην ίδια συνεδρία, όπως όταν δημιουργήσατε το κλειδί. " #: central/translations-central.php:12 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Θα πρέπει να επισκεφτείτε αυτό το URL στο ίδιο πρόγραμμα περιήγησης και στην ίδια συνεδρία, όπως όταν δημιουργήσατε το κλειδί." #: central/translations-central.php:11 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι σε αυτή την ιστοσελίδα του WordPress στον φυλλομετρητή σας." #: central/translations-central.php:10 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "Το κλειδί στο οποίο αναφέρεται ήταν άγνωστο." #: central/translations-central.php:9 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "Η σύνδεση με το UpdraftCentral δεν πραγματοποιήθηκε. " #: central/translations-central.php:8 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "Η σύνδεση με το UpdraftCentral έγινε επιτυχώς." #: central/translations-central.php:7 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "Σύνδεση στο UpdraftCentral " #: methods/cloudfiles.php:510 msgid "Cloud Files" msgstr "Αρχεία στο Σύννεφο" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(πατήστε στα εικονίδια για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε)" #: class-updraftplus.php:663 class-updraftplus.php:745 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν βρέθηκε ή δεν μπορεί να διαβάσει." #: admin.php:1001 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας για να διασφαλιστεί ότι χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των αντιγράφων ασφαλείας σας." #: admin.php:993 central/translations-central.php:83 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL" #: admin.php:926 central/translations-central.php:81 msgid "Fetching..." msgstr "Δημιουργία..." #: admin.php:5648 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Οι ρυθμίσεις έχουν αποθηκευτεί." #: admin.php:4496 msgid "Total backup size:" msgstr "Συνολικό μέγεθος αντιγράφων ασφαλείας:" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "αυτά τα σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: admin.php:994 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "Ζητήσαμε να διαγραφεί το αρχείο, αλλά δεν μπορέσαμε να καταλάβουμε την απάντηση του server" #: admin.php:976 msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση…" #: admin.php:3878 msgid "stop" msgstr "στάση" #: includes/class-filesystem-functions.php:112 msgid "calculate" msgstr "υπολογισμός" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120 msgid "reset" msgstr "επαναφορά" #: admin.php:1028 admin.php:3664 msgid "The backup has finished running" msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ολοκληρώθηκε" #: class-updraftplus.php:3660 class-updraftplus.php:3772 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακυρώθηκε από το χρήστη" #: methods/updraftvault.php:336 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση στο Vault για αυτό τον ιστότοπο (έχει μετακινηθεί;) - παρακαλούμε αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε." #: methods/updraftvault.php:497 msgid "or (annual discount)" msgstr "ή (ετήσια έκπτωση)" #: methods/updraftvault.php:499 methods/updraftvault.php:504 #: methods/updraftvault.php:505 methods/updraftvault.php:506 msgid "%s per year" msgstr "%s ανά έτος" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118 msgid "Call WordPress action:" msgstr "Κλήση ενέργειας του WordPress:" #: class-updraftplus.php:5228 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Θα εισαχθεί σαν καινούριος ιστότοπος." #: class-updraftplus.php:5228 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το σύνδεσμο για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με αυτή τη διαδικασία." #: class-updraftplus.php:5232 restorer.php:3075 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "Η εισαγωγή ενός συνηθισμένου ιστότοπου WordPress σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοτόπων απαιτεί το %s." #: restorer.php:3057 msgid "Uploads URL:" msgstr "URL Μεταφορτώσεων:" #: admin.php:3294 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16 #: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50 msgid "Dismiss" msgstr "Ματαίωση" #: admin.php:1014 msgid "Please fill in the required information." msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις ακόλουθες πληροφορίες." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "File Options" msgstr "Επιλογές αρχείου" #: admin.php:4479 msgid "Uploaded to:" msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:" #: class-updraftplus.php:1986 class-updraftplus.php:1988 msgid "files: %s" msgstr "αρχεία: %s" #: class-updraftplus.php:2049 msgid "Size: %s MB" msgstr "Μέγεθος: %s MB" #: class-updraftplus.php:2058 msgid "(when decrypted)" msgstr "(όταν αποκρυπτογραφηθεί)" #: class-updraftplus.php:2046 msgid "External database (%s)" msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)" #: restorer.php:522 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "Παράκαμψη: Το αρχείο έχει ήδη αποκατασταθεί." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφου ασφαλείας βάσης δεδομένων" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφου ασφαλείας αρχείων" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus καθώς και τις πληροφορίες προόδου για την δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας που βρίσκεται σε εξέλιξη (αλλά όχι οποιοδήποτε από τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας σας από το σημείο αποθήκευσής σας)." #: admin.php:5511 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "Δεν έχετε ακόμα κανένα λογαριασμό σε σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης;" #: class-updraftplus.php:2054 class-updraftplus.php:2059 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s άθροισμα ελέγχου: %s" #: admin.php:5511 msgid "settings" msgstr "ρυθμίσεις" #: admin.php:772 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #: admin.php:3293 msgid "Continue restoration" msgstr "Συνέχεια επαναφοράς" #: admin.php:3283 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s λεπτά, %s δευτερόλεπτα" #: admin.php:764 admin.php:3213 msgid "Advanced Tools" msgstr "Προηγμένα εργαλεία" #: admin.php:1085 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40 msgid "Include your files in the backup" msgstr "Συμπεριλάβετε τα αρχεία σας στο αντίγραφο ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις σας επηρεάζουν και τι θα συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας - π.χ. αρχεία που αποκλείονται." #: admin.php:5511 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δεν θα αποσταλεί σε κάθε απομακρυσμένη αποθήκευση - καμία δεν έχει αποθηκευτεί στο %s" #: admin.php:3287 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "Έχετε μια ημιτελή διαδικασία αποκατάστασης η οποία άρχισε πριν από %s." #: admin.php:3286 msgid "Unfinished restoration" msgstr "Ημιτελής αποκατάσταση" #: admin.php:3111 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας του Περιεχόμενου και Χρονοδιάγραμμα" #: admin.php:3214 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium / Επεκτάσεις" #: admin.php:4999 admin.php:5008 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "Δεν βρέθηκαν επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία αποκατάστασης που βρίσκεται σε εξέλιξη." #: admin.php:999 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: admin.php:918 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "Επιλέξατε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας αρχείων, αλλά δεν έχουν επιλεγεί αρχεία για το σκοπό αυτό" #: class-updraftplus.php:3679 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "Για να ολοκληρωθεί η μετανάστευση/κλωνοποίηση, θα πρέπει τώρα να συνδεθείτε με την απομακρυσμένη τοποθεσία και να αποκαταστήσετε το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας." #: backup.php:1657 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "Ο κατάλογος αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος (ή ο χώρος του δίσκου είναι πλήρης) - η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται να αποτύχει σύντομα." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "είναι απαραίτητο για μερικούς πάροχους απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: central/translations-central.php:26 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "Θα πρέπει να κάνετε αντιγραφή κι επικόλληση την καταχώρηση τώρα - δεν είναι δυνατή η εμφάνισή της ποτέ ξανά." #: central/translations-central.php:25 includes/class-remote-send.php:555 msgid "Key created successfully." msgstr "Το κλειδι δημιουργήθηκε επιτυχώς." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "Not installed" msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε" #: admin.php:1012 msgid "Processing..." msgstr "Επεξεργασία..." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: admin.php:1005 msgid "day" msgstr "ημέρα" #: admin.php:1006 msgid "in the month" msgstr "μέσα στο μήνα" #: admin.php:1007 msgid "day(s)" msgstr "ημέρα(ες)" #: admin.php:1008 msgid "hour(s)" msgstr "ώρα(ες)" #: admin.php:1009 msgid "week(s)" msgstr "εβδομάδα(ες)" #: admin.php:1010 msgid "For backups older than" msgstr "για αντίγραφα ασφαλείας παλιότερα από" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Deselect" msgstr "Αποεπιλογή" #: backup.php:1901 msgid "the options table was not found" msgstr "ο πίνακας με τις επιλογές δεν βρέθηκε" #: backup.php:1899 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "δεν βρέθηκαν επιλογές ή πίνακας με sitemeta" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "ή να ρυθμίσετε πιο πολύπλοκα προγράμματα" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "Είστε σίγουροι πως επιθυμείτε να διαγράψετε το/τα %s από το UpdraftPlus;" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "Ενέργειες σχετικά με τα επιλεγμένα αντιγράφα ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "Πατήστε εδώ για να αναζητήσετε στα σημεία απομακρυσμένης αποθήκευσης σας για οποιαδήποτε υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας (από οποιαδήποτε ιστοσελίδα, εάν είναι αποθηκευμένα στον ίδιο φάκελο)." #: admin.php:2230 msgid "Backup sets removed:" msgstr "Αφαίρεση συνόλων αντιγράφων ασφαλείας:" #: restorer.php:4037 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας, ο διακομιστής της βάσης δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων %s." #: class-updraftplus.php:5178 restorer.php:1882 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s για να λειτουργήσουν τα pretty permalinks (e.g. %s)" #: restorer.php:3990 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "Ένα σφάλμα (%s) συνέβη:" #: restorer.php:4049 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση" #: restorer.php:3214 restorer.php:3947 restorer.php:4020 restorer.php:4037 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης" #: restorer.php:3041 msgid "Backup created by:" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:" #: restorer.php:3821 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s" #: restorer.php:3183 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου" #: restorer.php:3052 msgid "Content URL:" msgstr "URL περιεχομένου:" #: restorer.php:3046 msgid "Site home:" msgstr "Αρχική σελίδα:" #: restorer.php:2528 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM." #: restorer.php:2323 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε." #: restorer.php:2607 msgid "will restore as:" msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:" #: includes/class-search-replace.php:519 restorer.php:3990 msgid "the database query being run was:" msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:" #: restorer.php:4182 restorer.php:4293 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:" #: restorer.php:2785 msgid "Failed to find database file" msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων" #: restorer.php:2806 msgid "Failed to open database file" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων " #: restorer.php:2436 restorer.php:3064 restorer.php:3244 msgid "Old table prefix:" msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: updraftplus.php msgid "https://updraftplus.com" msgstr "https://updraftplus.com" #. Plugin Name of the plugin #: updraftplus.php msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore" msgstr "UpdraftPlus - Backup/Restore" #: admin.php:1101 msgid "Restoring table: %s" msgstr "Επαναφορά πίνακα: %s" #. Description of the plugin #: updraftplus.php msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules." msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας και επαναφορά: λήψη τοπικών αντιγράφων ασφαλείας ή αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας στα Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S) FTP, WebDAV & στο email." #. Author of the plugin #: updraftplus.php msgid "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson" msgstr "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson" #: restorer.php:4035 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "Αυτή η βάση δεδομένων θα πρέπει να αναπτυχθεί σε μια έκδοση %s της MySQL ή μεταγενέστερη." #: restorer.php:4035 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "Αυτό το πρόβλημα προκαλείται από την προσπάθεια να αποκατασταθεί μια βάση δεδομένων σε μια πολύ παλιά έκδοση της MySQL η οποία είναι ασύμβατη με τη βάση δεδομένων προέλευσης." #: methods/updraftvault.php:526 methods/updraftvault.php:527 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "Δεν ξέρετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας ή έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας;" #: methods/updraftvault.php:519 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "Βάλτε το email και τον κωδικό σας εδώ για να συνδεθείτε με το UpdraftPlus.Com:" #: methods/updraftvault.php:930 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας τότε πηγαίνετε εδώ για να τον αλλάξετε στο updraftplus.com." #: methods/updraftvault.php:518 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "Οι πληρωμές μπορούν να γίνουν σε δολάρια, ευρώ ή λίρες στερλίνες, μέσω πιστωτικής κάρτας ή του PayPal." #: methods/updraftvault.php:155 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft Vault" #: methods/updraftvault.php:479 methods/updraftvault.php:490 msgid "Press a button to get started." msgstr "Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσετε." #: methods/updraftvault.php:481 msgid "Show the options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών" #: central/translations-central.php:67 msgid "Read more about it here." msgstr "Διαβάστε περισσότερα γι' αυτό εδώ." #: methods/updraftvault.php:500 methods/updraftvault.php:501 #: methods/updraftvault.php:502 msgid "%s per quarter" msgstr "%s ανά τέταρτο" #: methods/updraftvault.php:518 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "Οι συνδρομές μπορούν να ακυρωθούν ανά πάσα στιγμή." #: central/translations-central.php:59 methods/updraftvault.php:515 #: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 msgid "Back..." msgstr "Πίσω..." #: methods/updraftvault.php:529 msgid "Go here for help" msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια" #: methods/updraftvault.php:530 methods/updraftvault.php:599 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Εξαιρετικά! Δεν υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να ρυθμίσετε." #: methods/updraftvault.php:531 methods/updraftvault.php:599 msgid "Vault owner" msgstr "Ιδιοκτήτης του Vault" #: methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:601 msgid "Quota:" msgstr "Ποσοστό:" #: methods/updraftvault.php:632 msgid "You can get more quota here" msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε περισσότερο χώρο εδώ" #: methods/updraftvault.php:647 methods/updraftvault.php:664 #: methods/updraftvault.php:719 msgid "Current use:" msgstr "Τρέχουσα χρήση:" #: methods/updraftvault.php:650 methods/updraftvault.php:667 #: methods/updraftvault.php:669 methods/updraftvault.php:755 msgid "Get more quota" msgstr "Αποκτήστε περισσότερο χώρο" #: methods/updraftvault.php:652 methods/updraftvault.php:755 msgid "Refresh current status" msgstr "Ανανέωση τρέχουσας κατάστασης" #: methods/s3.php:1468 msgid "Delete failed:" msgstr "Η διαγραφή απέτυχε:" #: methods/ftp.php:122 msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: methods/ftp.php:123 msgid "FTP login" msgstr "FTP login" #: methods/ftp.php:124 msgid "FTP password" msgstr "FTP password" #: methods/ftp.php:126 msgid "Remote path" msgstr "Απομακρυσμένη διαδρομή" #: methods/ftp.php:128 msgid "Passive mode" msgstr "Παθητική λειτουργία" #: methods/ftp.php:129 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "Σχεδόν όλοι οι διακομιστές FTP θέλουν παθητική λειτουργία (passive mode) αλλά αν χρειάζεστε ενεργητική λειτουργία (active mode) τότε καταργήστε την επιλογή αυτή." #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:895 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "Για να διαγράψετε αυτό το μπλοκ, παρακαλούμε πηγαίνετε εδώ." #: methods/email.php:110 msgid "configure it here" msgstr "κάντε διαμόρφωση εδώ" #: methods/s3.php:1031 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο ΙΑΜ υπο-χρήστη και κλειδί πρόσβασης που έχει πρόσβαση μόνο σε αυτόν το bucket, χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο." #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:895 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "Το UpdraftPlus.com απάντησε με \"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση\"." #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:895 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Φαίνεται ότι η διεύθυνση IP του web server σας (%s) είναι μπλοκαρισμένη." #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:895 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι μοιράζεστε ένα διακομιστή με μια παραβιασμένη από χάκερς ιστοσελίδα η οποία έχει χρησιμοποιηθεί σε προηγούμενες επιθέσεις." #: methods/s3.php:186 methods/s3.php:198 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "%s Σφάλμα: Αποτυχία στην εκκίνηση" #: methods/openstack2.php:248 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "Αυτό πρέπει να είναι ένα v2 (Keystone) πιστοποιητικό URI, το v1 (Swauth) δεν υποστηρίζεται." #: methods/openstack2.php:125 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "ομάδα χρηστών" #: methods/updraftvault.php:870 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "Πρέπει να εισάγετε και email και κωδικό" #: methods/updraftvault.php:930 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "Το email σας είναι έγκυρο, αλλά ο κωδικός σας δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com." #: methods/updraftvault.php:933 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Το email που έχετε εισάγει δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com" #: class-updraftplus.php:5178 restorer.php:1882 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s." #: methods/googledrive.php:1500 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα." #: methods/googledrive.php:1496 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access." #: methods/googledrive.php:717 msgid "failed to access parent folder" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο" #: methods/googledrive.php:638 methods/googledrive.php:651 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:" #: admin.php:1109 admin.php:6064 methods/openstack2.php:251 restorer.php:390 #: restorer.php:392 #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "Follow this link for more information" msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες" #: methods/openstack2.php:249 msgid "Tenant" msgstr "Ένοικος" #: methods/openstack2.php:253 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "Αφήστε αυτό το αυτό κενό, και θα τεθεί η προεπιλεγμένη τιμή." #: methods/openstack2.php:257 msgid "Container" msgstr "Φάκελος" #: methods/openstack2.php:130 msgid "authentication URI" msgstr "ταυτοποίηση URI" #: methods/openstack-base.php:446 msgid "The %s object was not found" msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε" #: methods/openstack-base.php:530 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "%s σφάλμα - αποκτήθηκε πρόσβαση στο φάκελο αλλά υπήρξε αποτυχία κατά τη δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτόν" #: methods/openstack-base.php:531 methods/openstack-base.php:536 msgid "Region: %s" msgstr "Περιοχή: %s" #: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:369 #: methods/openstack-base.php:438 msgid "Could not access %s container" msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s" #: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:122 #: methods/openstack-base.php:129 methods/openstack-base.php:361 #: methods/openstack-base.php:426 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο" #: methods/googledrive.php:1501 msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>." msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>." #: methods/googledrive.php:1501 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive" #: methods/googledrive.php:1502 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium." #: methods/googledrive.php:1493 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: methods/googledrive.php:674 msgid "Name: %s." msgstr "Όνομα: %s." #: methods/addon-not-yet-present.php:27 methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "Αυτή η μέθοδος απομακρυσμένης αποθήκευσης (%s) απαιτεί PHP %s ή νεότερη." #: methods/addon-not-yet-present.php:127 methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "Απαιτείτε να επικοινωνήσετε με τον παροχέα του web hosting σας για να προχωρήσει σε αναβάθμιση." #: methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s." #: methods/googledrive.php:339 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο" #: restorer.php:857 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου" #: restorer.php:1694 restorer.php:1742 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip." #: restorer.php:1587 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας" #: methods/s3.php:940 methods/s3.php:1084 msgid "Other %s FAQs." msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις." #: methods/ftp.php:113 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)" #: methods/ftp.php:111 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "απλό μη κρυπτογραφημένο FTP" #: methods/ftp.php:112 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)" #: restorer.php:1258 msgid "The directory does not exist" msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει" #: includes/class-commands.php:908 methods/updraftvault.php:844 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com" #: restorer.php:847 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "Διαγραφή των παλιών δεδομένων..." #: restorer.php:851 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "Αδυναμία διαγραφής των παλιών δεδομένων." #: methods/email.php:110 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση email του διαχειριστή της σελίδας (%s)." #: methods/s3.php:336 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει" #: options.php:229 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "Αυτή είναι μια εγκατάσταση multi-site του WordPress multi-site (επίσης γνωστή ως network)." #: options.php:229 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(Αυτό ισχύει για όλα τα πρόσθετα του WordPress που δημιουργούν αντίγραφα ασφαλείας, εκτός αν έχουν δημιουργηθεί αυστηρά για συμβατότητα σε multisite)." #: options.php:229 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "Προειδοποίηση UpdraftPlus:" #: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:897 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)" #: methods/updraftvault.php:936 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com" #: methods/updraftvault.php:924 methods/updraftvault.php:947 #: methods/updraftvault.php:950 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε" #: methods/googledrive.php:1508 msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)." #: methods/email.php:57 msgid "Backup is of: %s." msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας είναι:%s." #: methods/email.php:80 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "Η προσπάθεια για να σταλεί το αντίγραφο ασφαλείας μέσω email απέτυχε (ίσως το αντίγραφο ασφαλείας ήταν πολύ μεγάλο για αυτή τη μέθοδο)" #: restorer.php:1555 restorer.php:1563 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)" #: restorer.php:1555 msgid "folder" msgstr "κατάλογος" #: restorer.php:1563 msgid "file" msgstr "αρχείο" #: methods/s3generic.php:191 msgid "Examples of S3-compatible storage providers:" msgstr "Παραδείγματα για S3-συμβατούς παροχείς αποθήκευσης:" #: restorer.php:848 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..." #: methods/s3generic.php:191 msgid "... and many more!" msgstr "... και πολλά περισσότερα!" #: methods/dreamobjects.php:193 methods/s3generic.php:201 msgid "%s end-point" msgstr "%s τελικό σημείο " #: methods/s3generic.php:80 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (Συμβατό)" #: restorer.php:1835 msgid "Files found:" msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:" #: methods/ftp.php:208 msgid "%s login failure" msgstr "%s αποτυχία εισόδου" #: methods/s3.php:1461 msgid "Please check your access credentials." msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας." #: methods/s3.php:1438 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:" #: admin.php:1016 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..." #: admin.php:1097 admin.php:3401 methods/openstack2.php:255 #: methods/updraftvault.php:523 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: methods/openstack2.php:115 msgid "username" msgstr "όνομα χρήστη" #: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:120 msgid "password" msgstr "κωδικός" #: methods/ftp.php:127 msgid "Needs to already exist" msgstr "Πρέπει να υπάρχει ήδη" #: methods/ftp.php:434 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "Αποτυχία: Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες για τον εξυπηρετητή." #: methods/ftp.php:452 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "Αποτυχία:αδυναμία σύνδεσης με επιτυχία με αυτά τα διαπιστευτήρια." #: methods/ftp.php:461 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "Επιτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς και επιβεβαιώσαμε τη δυνατότητα να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο (είσοδος τύπου:" #: methods/ftp.php:464 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο." #: methods/addon-base-v2.php:81 methods/addon-base-v2.php:129 #: methods/addon-base-v2.php:170 methods/addon-base-v2.php:229 #: methods/addon-base-v2.php:318 methods/ftp.php:42 methods/googledrive.php:322 #: methods/googledrive.php:324 msgid "No %s settings were found" msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις για το %s" #: methods/ftp.php:120 msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus." msgstr "Μόνο μη κρυπτογραφημένο FTP υποστηρίζεται από το απλό UpdraftPlus." #: methods/dreamobjects.php:185 methods/s3.php:938 methods/s3.php:1083 #: methods/s3generic.php:195 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "Εάν δείτε λάθη σχετικά με τα πιστοποιητικά SSL τότε πηγαίνετε εδώ για βοήθεια." #: methods/dreamobjects.php:188 methods/s3.php:1040 methods/s3.php:1085 #: methods/s3generic.php:196 msgid "%s access key" msgstr "%s κλειδί πρόσβασης" #: methods/dreamobjects.php:189 methods/s3.php:1044 methods/s3.php:1086 #: methods/s3generic.php:197 msgid "%s secret key" msgstr "%s μυστικό κλειδί" #: methods/dreamobjects.php:191 methods/s3.php:1048 methods/s3.php:1088 #: methods/s3generic.php:199 msgid "%s location" msgstr "%s τοποθεσία" #: methods/s3.php:1370 msgid "API secret" msgstr "μυστικό API" #: methods/s3.php:1392 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν στοιχεία για τον κάδο." #: methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:1430 msgid "Region" msgstr "Περιοχή" #: methods/s3.php:1449 methods/s3.php:1461 msgid "Failure" msgstr "Αποτυχία" #: methods/s3.php:1449 methods/s3.php:1461 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο, αλλά η προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα αρχείο σε αυτόν απέτυχε." #: methods/s3.php:1451 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο και δημιουργήσαμε επιτυχώς αρχεία μέσα σε αυτόν. " #: methods/s3.php:1454 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "Η επικοινωνία με το %s κρυπτογραφήθηκε." #: methods/s3.php:1456 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. " #: methods/email.php:46 msgid "WordPress Backup" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του Wordpress" #: methods/email.php:106 msgid "Note:" msgstr "Σημείωση:" #: methods/s3.php:450 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "αποστολή %s: η λήψη uploadID για μεταφόρτωση πολλαπλών αρχείων απέτυχε - δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες" #: methods/s3.php:520 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "%s λάθος επανασυναρμολόγησης (%s): (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" #: methods/googledrive.php:1497 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής." #: methods/googledrive.php:1498 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί " #: methods/googledrive.php:1489 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: methods/googledrive.php:1490 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ." #: methods/googledrive.php:1505 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google" #: methods/googledrive.php:760 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes" #: methods/googledrive.php:717 methods/googledrive.php:779 #: methods/googledrive.php:795 methods/googledrive.php:797 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s" #: methods/googledrive.php:821 methods/googledrive.php:822 #: methods/googledrive.php:832 methods/googledrive.php:833 msgid "Account is not authorized." msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος." #: methods/addon-not-yet-present.php:34 methods/addon-not-yet-present.php:76 #: methods/addon-not-yet-present.php:83 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "Δεν έχετε εγκατεστημένο το πρόσθετο %s του UpdraftPlus - πάρτε το από %s" #: methods/addon-not-yet-present.php:125 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "η υποστήριξη του %s είναι διαθέσιμη ως προσθετο" #: methods/addon-not-yet-present.php:124 msgid "follow this link to get it" msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε" #: methods/googledrive.php:674 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s." #: methods/googledrive.php:868 methods/googledrive.php:904 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive." #: restorer.php:842 msgid "Backup file not available." msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό το αρχείο." #: restorer.php:843 msgid "Copying this entity failed." msgstr "Η αντιγραφή αυτής της οντότητας απέτυχε." #: restorer.php:844 msgid "Unpacking backup..." msgstr "Αποσυσκευάζεται το αντίγραφο ασφαλείας..." #: restorer.php:845 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "Αποκρυπτογραφείται η βάση δεδομένων (μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο)..." #: restorer.php:846 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "Η βάση δεδομένων αποκρυπτογραφήθηκε επιτυχώς." #: restorer.php:850 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "Γίνεται εκκαθάριση των περιττών..." #: restorer.php:855 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά." #: restorer.php:1158 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου." #: restorer.php:1174 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων" #: restorer.php:849 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων (για μια μεγάλη ιστοσελίδα η διαδικασία μπορεί να πάρει πολύ χρόνο - εάν παρουσιαστεί πρόβλημα λήξης χρόνου -timeout- (το οποίο μπορεί να συμβεί εάν ο πάροχος του εξυπηρετητή σας έχει ρυθμίσει τη φιλοξενία σας με περιορισμό των πόρων), τότε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μέθοδο, όπως το phpMyAdmin)..." #: methods/googledrive.php:322 methods/googledrive.php:324 #: methods/googledrive.php:674 methods/googledrive.php:717 #: methods/googledrive.php:760 methods/googledrive.php:767 #: methods/googledrive.php:779 methods/googledrive.php:795 #: methods/googledrive.php:797 methods/googledrive.php:1488 #: methods/googledrive.php:1489 methods/googledrive.php:1491 #: methods/googledrive.php:1493 methods/googledrive.php:1515 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: options.php:92 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus " #: methods/googledrive.php:767 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο του %s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο αυτό είναι %s Gb (%d bytes)" #: methods/googledrive.php:1491 msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" #: methods/s3.php:472 msgid "error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "σφάλμα: Το αρχείο %s έγινε απροσδόκητα μικρότερο " #: methods/s3.php:516 msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "μεταφόρτωση (%s): η επανασύνδεση απέτυχε (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" #: methods/s3.php:500 msgid "chunk %s: upload failed" msgstr "κομμάτι %s: η αποστολή απέτυχε" #: methods/googledrive.php:1459 msgid "download: failed: file not found" msgstr "λήψη: απέτυχε: το αρχείο δεν βρέθηκε" #: methods/updraftvault.php:487 msgid "Read the %s FAQs here." msgstr "Διαβάστε τις %s Συχνές Ερωτήσεις εδώ." #: options.php:229 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>." msgstr "Χωρίς την αναβάθμιση, το UpdraftPlus επιτρέπει σε <strong>κάθε</strong> διαχειριστή του ιστολογίου σας να μπορεί να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις του πρόσθετου για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας (και ως εκ τούτου να έχει πρόσβαση στα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών πρόσβασης) και να κάνει επαναφορά (μεταξύ άλλων και με προσαρμοσμένες τροποποιήσεις, π.χ. να αλλάξει τους κωδικούς πρόσβασης) <strong>στο σύνολο του δικτύου σας</strong>." #: restorer.php:851 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε την ιδιοκτησία αρχείων και τα δικαιώματα στην εγκατάσταση της WordPress" #: methods/updraftvault.php:632 msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)." msgstr "Σφάλμα: Δεν έχετε επαρκή χώρο διαθέσιμο (%s) για να ανεβάσετε αυτό το αρχείο (%s) (%s)." #: backup.php:4383 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "Η ρουτίνα zip επέστρεψε αυτό το μήνυμα: %s." #: includes/updraftplus-notices.php:156 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να εγγραφείτε στο newsletter του UpdraftPlus." #: backup.php:4385 msgid "A zip error occurred" msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη συμπίεση zip" #: backup.php:4389 msgid "check your log for more details." msgstr "ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες." #: class-updraftplus.php:5217 msgid "Backup label:" msgstr "Ετικέτα αντιγράφων ασφαλείας:" #: class-updraftplus.php:5236 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "Εάν θέλετε να επαναφέρετε ένα multisite αντίγραφο ασφαλείας, θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε αντίστοιχα και την εγκατάσταση του WordPress σας ως multisite." #: class-updraftplus.php:5207 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)." #: class-updraftplus.php:5207 class-updraftplus.php:5209 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας." #: includes/updraftplus-notices.php:146 includes/updraftplus-notices.php:148 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/class-filesystem-functions.php:302 restorer.php:2800 msgid "restoration" msgstr "αποκατάσταση" #: backup.php:1593 msgid "database connection attempt failed." msgstr "η απόπειρα σύνδεσης με τη βάση δεδομένων απέτυχε." #: backup.php:1593 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: ελέγξτε τα στοιχεία πρόσβασης σας, ότι ο database server σας είναι σε λειτουργία και δεν είναι πεσμένος, και ότι η σύνδεση δικτύου δεν προστατεύεται από κάποιο τοίχος προστασίας που μπλοκάρει την πρόσβαση." #: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912 msgid "Success:" msgstr "Επιτυχία:" #: methods/dropbox.php:605 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: methods/backup-module.php:634 methods/dropbox.php:607 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ταυτότητας με το %s." #: methods/dropbox.php:605 msgid "Authenticate with %s" msgstr "Ταυτοποίηση με το %s" #: methods/cloudfiles.php:415 methods/openstack-base.php:460 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης" #: methods/dropbox.php:750 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s." #: class-updraftplus.php:1638 methods/cloudfiles.php:428 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου" #: methods/dropbox.php:406 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s" #: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:388 #: methods/openstack-base.php:117 msgid "No settings were found" msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις" #: includes/class-backup-history.php:729 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα." #: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s." #: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει." #: includes/class-filesystem-functions.php:322 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της." #: includes/class-filesystem-functions.php:329 #: includes/class-filesystem-functions.php:351 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε." #: includes/class-filesystem-functions.php:353 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς." #: backup.php:1972 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση:" #: backup.php:1643 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "παρακαλούμε περιμένετε για την επαναπρογραμματισμένη προσπάθεια" #: backup.php:1645 msgid "No database tables found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων" #: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας." #: methods/cloudfiles-new.php:146 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "Βόρεια Βιρτζίνια (IAD)" #: methods/cloudfiles-new.php:147 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "Χονγκ Κονγκ (HKG)" #: methods/cloudfiles-new.php:148 msgid "London (LON)" msgstr "Λονδίνο (LON)" #: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:294 msgid "Cloud Files Username" msgstr "Όνομα χρήστη του Cloud Files" #: methods/cloudfiles-new.php:119 methods/cloudfiles-new.php:295 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο υπο-χρήστη API κι ένα νέο κλειδί API για το Rackspace που έχει πρόσβαση μόνο σε αυτό το φάκελο του Rackspace, χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο." #: methods/cloudfiles-new.php:124 methods/cloudfiles-new.php:296 #: methods/cloudfiles.php:502 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Κλειδί API για το Cloud Files " #: methods/cloudfiles-new.php:129 methods/cloudfiles-new.php:298 #: methods/cloudfiles.php:507 msgid "Cloud Files Container" msgstr "Φάκελος στο Cloud Files" #: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:287 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "Λογαριασμός στο Rackspace US ή UK-based " #: methods/cloudfiles-new.php:99 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο" #: methods/cloudfiles-new.php:106 methods/cloudfiles-new.php:293 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Περιφέρεια Αποθήκευσης του Cloud Files " #: methods/cloudfiles-new.php:143 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "Ντάλλας (DFW) (προεπιλογή)" #: methods/cloudfiles-new.php:144 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "Σίδνεϊ (SYD)" #: methods/cloudfiles-new.php:145 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "Σικάγο (ORD)" #: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:489 #: methods/openstack-base.php:491 methods/openstack-base.php:512 #: methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "Η ταυτοποίηση απέτυχε (ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας)" #: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:288 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο." #: methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873 msgid "%s authentication" msgstr "%s ταυτοποίηση" #: class-updraftplus.php:611 methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873 #: methods/dropbox.php:887 methods/dropbox.php:907 methods/dropbox.php:1073 msgid "%s error: %s" msgstr "%s σφάλμα: %s" #: methods/dropbox.php:316 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντηση - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες" #: class-updraftplus.php:5140 msgid "(version: %s)" msgstr "(έκδοση: %s)" #: class-updraftplus.php:3874 msgid "Latest status:" msgstr "Τελευταία κατάσταση:" #: backup.php:4376 class-updraftplus.php:1043 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν" #: class-updraftplus.php:1027 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)" #: admin.php:1017 msgid "%s settings test result:" msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:" #: class-updraftplus.php:3694 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας" #: class-updraftplus.php:2388 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:" #: class-updraftplus.php:5473 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s" #: class-updraftplus.php:5481 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων." #: class-updraftplus.php:5068 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)." #: backup.php:3998 backup.php:4329 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s" #: class-updraftplus.php:5082 msgid "Failed to open database file." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων." #: methods/dropbox.php:490 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" #: methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου" #: methods/addon-base-v2.php:253 methods/openstack-base.php:460 msgid "%s Error" msgstr "%s Λάθος" #: methods/cloudfiles.php:250 methods/openstack-base.php:44 #: methods/openstack-base.php:357 methods/openstack-base.php:422 #: methods/openstack-base.php:495 methods/openstack-base.php:498 #: methods/openstack-base.php:516 methods/openstack-base.php:521 msgid "%s authentication failed" msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης" #: class-updraftplus.php:1527 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών" #: backup.php:3188 backup.php:3217 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό" #: backup.php:4032 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)" #: backup.php:2066 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "Συνέβη ένα λάθος κλείνοντας το τελευταίο αρχείο της βάσης δεδομένων" #: class-updraftplus.php:1056 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb " #: class-updraftplus.php:5243 restorer.php:3081 msgid "Site information:" msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:" #: class-updraftplus.php:5228 restorer.php:856 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. " #: includes/updraftplus-notices.php:167 includes/updraftplus-notices.php:168 #: includes/updraftplus-notices.php:177 includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "Blog link" msgstr "Δεσμός ιστολογίου" #: includes/updraftplus-notices.php:167 includes/updraftplus-notices.php:168 #: includes/updraftplus-notices.php:177 includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "RSS link" msgstr "Δεσμός RSS" #: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s" #: methods/dropbox.php:934 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s" #: methods/dropbox.php:313 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)" #: methods/dropbox.php:602 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;" #: methods/cloudfiles.php:478 msgid "US or UK Cloud" msgstr "US ή UK Σύννεφο" #: methods/cloudfiles-new.php:100 methods/cloudfiles-new.php:290 #: methods/cloudfiles.php:481 msgid "US (default)" msgstr "US (προεπιλογή)" #: methods/cloudfiles-new.php:101 methods/cloudfiles-new.php:291 #: methods/cloudfiles.php:482 msgid "UK" msgstr "UK" #: methods/cloudfiles.php:498 msgid "Cloud Files username" msgstr "Όνομα χρήστη των Αρχείων στο Σύννεφο" #: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles.php:534 #: methods/s3.php:1366 msgid "API key" msgstr "Κλειδί API" #: admin.php:1096 methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:539 #: methods/openstack2.php:254 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: methods/cloudfiles.php:559 methods/openstack-base.php:477 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν λεπτομέρειες για το σημείο αποθήκευσης." #: methods/cloudfiles.php:586 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης αλλά δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτό" #: methods/cloudfiles.php:590 methods/openstack-base.php:535 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "Αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης και δημιουργήθηκαν αρχεία μέσα σε αυτό." #: methods/cloudfiles.php:569 methods/cloudfiles.php:572 #: methods/cloudfiles.php:575 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των Αρχείων στο Σύννεφο" #: class-updraftplus.php:1412 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου" #: methods/openstack-base.php:314 methods/s3.php:408 methods/s3.php:420 #: methods/s3.php:421 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία ανεβάσματος" #: class-updraftplus.php:1570 class-updraftplus.php:1614 #: methods/cloudfiles.php:398 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος" #: admin.php:1015 methods/backup-module.php:404 methods/cloudfiles-new.php:299 #: methods/dreamobjects.php:194 methods/ftp.php:130 methods/openstack2.php:258 #: methods/s3.php:1090 methods/s3generic.php:214 msgid "Test %s Settings" msgstr "Γίνεται έλεγχος %s Ρυθμίσεων" #: methods/cloudfiles-new.php:285 methods/cloudfiles.php:461 #: methods/openstack2.php:245 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις." #: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "Θα πρέπει να επαναλάβει την πιστοποίηση με το%s, καθώς τα υφιστάμενα διαπιστευτήρια σας δεν λειτουργούν." #: methods/dropbox.php:955 methods/dropbox.php:964 methods/googledrive.php:635 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο" #: methods/addon-base-v2.php:358 methods/cloudfiles.php:590 #: methods/googledrive.php:674 methods/openstack-base.php:535 #: methods/s3.php:1451 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: backup.php:3093 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "Άπειρη αναδρομή: συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες πληροφορίες" #: class-updraftplus.php:4533 msgid "Could not read the directory" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου" #: backup.php:2934 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή" #: includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:" #: class-updraftplus.php:4836 methods/googledrive.php:1416 methods/s3.php:370 msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" #: class-updraftplus.php:2091 msgid "Themes" msgstr "Θέματα" #: class-updraftplus.php:2092 msgid "Uploads" msgstr "Μεταφορτώσεις" #: class-updraftplus.php:2109 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #: class-updraftplus.php:3690 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς" #: class-updraftplus.php:740 msgid "No log files were found." msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής." #: class-updraftplus.php:2090 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" #: methods/cloudfiles.php:424 msgid "Error - no such file exists." msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει αυτό το αρχείο." #: backup.php:3128 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων και την ιδιοκτησία)" #: class-updraftplus.php:5309 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Θα πρέπει να αναβαθμίσετε τη MySQL να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσετε αυτή τη βάση δεδομένων." #: class-updraftplus.php:5309 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "Η βάση δεδομένων των αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά της MySQL που δεν είναι διαθέσιμα στην παλιά έκδοση της MySQL (%s) πάνω στην οποία τρέχει αυτή η σελίδα." #: includes/updraftplus-notices.php:143 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτυα - δείτε μας εδώ!" #: backup.php:2113 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup." msgstr "Ο πίνακας %s έχει πάρα πολλές γραμμές (%s) - ευελπιστούμε ο πάροχος φιλοξενίας σας να σας παρέχει επαρκείς πόρους ώστε να απορριφθεί αυτός ο πίνακας από το αντίγραφο ασφαλείας." #: methods/dropbox.php:603 msgid "Backups are saved in %s." msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο %s." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "Το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας έχει αποσταλεί στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης - δεν είναι διαθέσιμο για download." #: admin.php:4638 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν εισαχθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία)" #: admin.php:4171 msgid "No backup has been completed" msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί καμία διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ή" #: admin.php:4201 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σας αποστέλλεται μια βασική έκθεση στο" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277 msgid "your site's admin address" msgstr "η διεύθυνση διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου" #: admin.php:4141 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "οριακό αντίγραφο ασφαλείας; βασικό αντίγραφο ασφαλείας: %s" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "και να διατηρηθούν τόσα προγραμματισμένα αντιγράφα ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67 msgid "Backup date" msgstr "Ημερομηνία λήψης αντιγράφου ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων (κάντε κλικ για να κατεβάσετε)" #: admin.php:3664 admin.php:4739 msgid "View Log" msgstr "Δείτε το Αρχείο Καταγραφής" #: includes/class-filesystem-functions.php:83 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;" #: admin.php:4035 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο." #: class-updraftplus.php:3767 msgid "Full backup" msgstr "Πλήρης λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: class-updraftplus.php:3767 msgid "Incremental" msgstr "Βήμα - βήμα" #: updraftplus.php:122 msgid "Every %s hours" msgstr "Κάθε %s ώρες" #: class-updraftplus.php:3839 msgid "read more at %s" msgstr "διαβάστε περισσότερα στο %s" #: class-updraftplus.php:3839 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com" #: includes/class-backup-history.php:133 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153 msgid "Database Options" msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων" #: admin.php:4521 msgid "External database" msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "It can also backup external databases." msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium" #: admin.php:4559 includes/class-backup-history.php:534 msgid "Backup created by: %s." msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s." #: admin.php:4565 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)" #: admin.php:4565 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) " #: admin.php:4513 admin.php:4561 msgid "unknown source" msgstr "άγνωστη πηγή" #: admin.php:4519 msgid "Database (created by %s)" msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) " #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά." #: admin.php:5133 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362 msgid "See this FAQ also." msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις." #: admin.php:5226 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας" #: class-updraftplus.php:3784 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη" #: class-updraftplus.php:3824 class-updraftplus.php:3999 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email." #: class-updraftplus.php:3830 msgid "Backed up: %s" msgstr "Ποσοστό λήψης αντιγράφου ασφαλείας: %s" #: class-updraftplus.php:3873 msgid "Backup contains:" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:" #: admin.php:431 class-updraftplus.php:3774 msgid "Files and database" msgstr "Αρχεία και βάση δεδομένων" #: class-updraftplus.php:3776 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "Αρχεία (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τη βάση δεδομένων δεν έχει ολοκληρωθεί)" #: class-updraftplus.php:3776 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "Αρχεία μόνο (η βάση δεδομένων δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας)" #: class-updraftplus.php:3779 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "Βάση δεδομένων (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τα αρχεία δεν έχει ολοκληρωθεί)" #: class-updraftplus.php:3779 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "Βάση δεδομένων (για τα αρχεία δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας) " #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "Reporting" msgstr "Υποβολή έκθεσης" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126 msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium." msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο." #: admin.php:4613 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας." #: admin.php:4611 admin.php:4613 msgid "(Not finished)" msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)." #: admin.php:3805 central/translations-central.php:28 #: methods/updraftvault.php:557 methods/updraftvault.php:604 #: methods/updraftvault.php:724 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: admin.php:3823 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss" #: admin.php:3843 msgid "Job ID: %s" msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325 msgid "Split archives every:" msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:" #: includes/class-storage-methods-interface.php:301 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης" #: restorer.php:635 msgid "Final checks" msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι" #: restorer.php:519 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση" #: admin.php:4300 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s" #: restorer.php:539 msgid "file is size:" msgstr "μέγεθος αρχείου:" #: admin.php:4214 msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable." msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος." #: admin.php:4212 msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist." msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. " #: admin.php:3857 admin.php:4153 msgid "Warning: %s" msgstr "Προειδοποίηση: %s" #: class-updraftplus.php:3814 msgid "Warnings encountered:" msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:" #: backup.php:290 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)" #: class-updraftplus.php:3793 msgid "Errors encountered:" msgstr "Λάθη που προέκυψαν:" #: admin.php:3928 admin.php:3964 admin.php:3974 backup.php:2051 #: methods/addon-base-v2.php:344 msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" #: admin.php:3932 admin.php:3967 admin.php:3971 #: includes/class-remote-send.php:441 #: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:537 #: restorer.php:4188 restorer.php:4329 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: class-updraftplus.php:3871 class-updraftplus.php:5140 msgid "Backup of:" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:" #: restorer.php:534 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:" #: restorer.php:542 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο." #: restorer.php:725 msgid "Error message" msgstr "Μήνυμα λάθους" #: admin.php:1162 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: admin.php:4726 msgid "Delete this backup set" msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας" #: admin.php:4641 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε " #: admin.php:5267 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν." #: admin.php:5267 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL " #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "Expert settings" msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "Show expert settings" msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330 msgid "Delete local backup" msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "Backup directory" msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας" #: admin.php:4208 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. " #: admin.php:4216 msgid "or, to reset this option" msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή" #: admin.php:4216 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας" #: admin.php:3391 methods/updraftvault.php:521 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158 msgid "Database encryption phrase" msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "Choose your remote storage" msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: admin.php:4491 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης " #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320 msgid "Debug mode" msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης " #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org." #: updraftplus.php:146 msgid "Daily" msgstr "Ημερήσια" #: updraftplus.php:150 msgid "Weekly" msgstr "Εβδομαδιαία" #: updraftplus.php:154 msgid "Fortnightly" msgstr "Δεκαπενθήμερα" #: updraftplus.php:158 msgid "Monthly" msgstr "Μηνιαία" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62 msgid "Database backup interval" msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας," #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145 msgid "Include in files backup" msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας" #: admin.php:4300 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content" #: admin.php:3877 msgid "show log" msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής" #: admin.php:4016 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε." #: admin.php:4035 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25 msgid "Files backup interval" msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων" #: admin.php:3888 msgid "Remove old directories" msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων " #: class-updraftplus.php:3872 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "ανοίξτε αυτο εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με αυτό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "Αποστολή του Αντιγράφου Ασφαλείας σας στο Χώρο Απομακρυσμένης Αποθήκευσης" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105 msgid "Site" msgstr "Ιστοσελίδα" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234 msgid "Backup more databases" msgstr "Κρατήστε αντίγραφα ασφαλείας για περισσότερες βάσεις δεδομένων" #: admin.php:4216 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε το φάκελο και να ρυθμίσετε τα δικαιώματα" #: restorer.php:545 restorer.php:546 msgid "Could not read one of the files for restoration" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός εκ των αρχείων για την επαναφορά" #: templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Εγγραφή στο newsletter" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25 msgid "Full feature list" msgstr "Πλήρης κατάλογος χαρακτηριστικών" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "Χρήσιμες ερωτήσεις πριν την αγορά" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Κάντε μια ερώτηση πριν αγοράσετε" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79 msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ή" #: admin.php:3010 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "Για ακόμη περισσότερες δυνατότητες και προσωπική υποστήριξη, ελέγξτε" #: admin.php:2539 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Σφάλμα: απροσδόκητο αποτυχία ανάγνωσης αρχείων" #: admin.php:1366 includes/class-commands.php:505 #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "Το κουμπί «Δημιουργία Αντιγράφων ασφαλείας\" είναι απενεργοποιημένο διότι ο κατάλογος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (πηγαίνετε στην καρτέλα «Ρυθμίσεις» όπου θα βρείτε τη σχετική επιλογή)." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "Ανεβάστε τα αρχεία στο UpdraftPlus." #: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Για την ικανότητα να κλειδώσετε την πρόσβαση στις ρυθμίσεις UpdraftPlus με έναν κωδικό πρόσβασης, αναβαθμίστε το λογαριασμός σας σε UpdraftPlus Premium." #: includes/updraftplus-notices.php:144 includes/updraftplus-notices.php:147 #: templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις." #: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα." #: admin.php:2685 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις." #: admin.php:2722 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57 msgid "Memory limit" msgstr "Περιορισμός μνήμης" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92 msgid "Free disk space in account:" msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:" #: admin.php:5619 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116 msgid "Fetch" msgstr "Απόκτηση" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118 msgid "Call" msgstr "Κλήση" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη " #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122 #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Rescan remote storage" msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας" #: admin.php:2737 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..." #: admin.php:1934 msgid "Messages:" msgstr "Μηνύματα:" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78 msgid "Drop backup files here" msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ" #: admin.php:3751 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης " #: admin.php:3756 msgid "Backup finished" msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε" #: admin.php:3782 msgid "table: %s" msgstr "πίνακας: %s" #: admin.php:3769 msgid "Created database backup" msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων" #: admin.php:3795 msgid "Encrypting database" msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων" #: admin.php:3803 msgid "Encrypted database" msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων" #: admin.php:3734 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης" #: admin.php:3747 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας" #: admin.php:3711 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων " #: admin.php:3724 msgid "Created file backup zips" msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων " #: admin.php:3780 msgid "Creating database backup" msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων" #: admin.php:3706 msgid "Backup begun" msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε" #: includes/updraftplus-notices.php:37 #: templates/wp-admin/settings/header.php:17 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139 msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "More plugins" msgstr "Περισσότερα πρόσθετα" #: admin.php:2990 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων" #: admin.php:2722 admin.php:2743 admin.php:2751 class-updraftplus.php:1230 #: class-updraftplus.php:1236 class-updraftplus.php:5049 #: class-updraftplus.php:5051 class-updraftplus.php:5232 #: class-updraftplus.php:5309 methods/googledrive.php:592 methods/s3.php:370 msgid "Error: %s" msgstr "Λάθος: %s" #: admin.php:1109 admin.php:2990 class-updraftplus.php:5236 restorer.php:3821 msgid "Warning:" msgstr "Προειδοποίηση:" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88 msgid "zip executable found:" msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. " #: admin.php:3526 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:" #: templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "Νέα" #: templates/wp-admin/settings/header.php:11 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω." #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95 msgid "Multisite" msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35 msgid "Web server:" msgstr "Εξυπηρετητής: " #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55 msgid "Peak memory usage" msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Current memory usage" msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης" #: admin.php:6094 admin.php:6098 templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:77 msgid "%s version:" msgstr "%s έκδοση:" #: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:" #: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:78 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:81 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:78 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304 msgid "No" msgstr "Όχι" #: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "μέτρηση" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32 msgid "Restore backup" msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Choose the components to restore" msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. " #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47 msgid "Time now" msgstr "Τρέχουσα ώρα" #: admin.php:3509 admin.php:3515 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72 msgid "Last log message" msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής" #: central/translations-central.php:17 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί)" #: admin.php:3553 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "Περισσότερες εργασίες:" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Φυλλομετρητής Opera" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode." #: includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Αυτή είναι μια καταμέτρηση του περιεχομένου του φακέλου σας του Updraft " #: includes/class-filesystem-functions.php:126 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus" #: includes/class-filesystem-functions.php:105 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 msgid "refresh" msgstr "ανανέωση" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: admin.php:3012 msgid "Your backup has been restored." msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας" #: admin.php:3050 msgid "Current limit is:" msgstr "Το τρέχων όριο είναι:" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "JavaScript warning" msgstr "προειδοποίηση JavaScript " #: admin.php:400 admin.php:421 admin.php:428 admin.php:471 admin.php:502 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα " #: admin.php:410 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19 msgid "Next scheduled backups" msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας " #: admin.php:431 admin.php:5880 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: admin.php:2342 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;" #: admin.php:2598 msgid "Download failed" msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης " #: admin.php:2628 msgid "Download in progress" msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη" #: admin.php:2631 msgid "No local copy present." msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο." #: admin.php:2743 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus" #: admin.php:2854 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus " #: admin.php:941 admin.php:2971 admin.php:3895 admin.php:5049 admin.php:5061 #: admin.php:5072 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: admin.php:2971 admin.php:3895 admin.php:5049 admin.php:5061 admin.php:5072 #: admin.php:5315 admin.php:6274 admin.php:6285 msgid "Return to UpdraftPlus configuration" msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus " #: admin.php:2962 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας" #: admin.php:2969 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς." #: admin.php:5774 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν." #: admin.php:2685 backup.php:1340 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει." #: admin.php:2547 admin.php:2551 class-updraftplus.php:735 msgid "The log file could not be read." msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης." #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26 msgid "Include your database in the backup" msgstr "Να συμπεριληφθεί η βάση δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82 msgid "Select Files" msgstr "Επιλογή αρχείων" #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36 #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5 #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "Wipe settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαγραφής" #: admin.php:5518 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "Αποστολή αυτού του αντιγράφου ασφαλείας στο σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων μη WordPress και βάσεων δεδομένων" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε μια ιστοσελίδα;" #: admin.php:1456 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s έχει επιλεγεί για απομακρυσμένη αποθήκευση, αλλά δεν είστε προς το παρόν συνδεδεμένοι." #: admin.php:1456 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις της τοποθεσίας απομακρυσμένης αποθήκευσης για να συνδεθείτε." #: admin.php:978 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: admin.php:980 msgid "Disconnecting..." msgstr "Αποσύνδεση..." #: admin.php:981 msgid "Counting..." msgstr "Αρίθμηση..." #: admin.php:982 msgid "Update quota count" msgstr "Ενημέρωση καταμέτρησης των ποσοστώσεων" #: admin.php:979 methods/updraftvault.php:533 methods/updraftvault.php:615 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: admin.php:988 includes/class-remote-send.php:411 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε ότι η απομακρυσμένη τοποθεσία είναι online, δεν υπάρχει τείχος προστασίας, δεν έχει ενεργοποιημένες τυχόν μονάδες ασφαλείας που μπορεί να εμποδίζουν την πρόσβαση, έχει την έκδοση %s του UpdraftPlus ή μεταγενέστερη ενεργή και ότι τα στοιχεία έχουν εισαχθεί σωστά." #: admin.php:986 central/translations-central.php:84 msgid "Creating..." msgstr "Δημιουργία..." #: admin.php:989 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "Παρακαλώ δώστε σ' αυτή τη μεταβλητή ένα όνομα (π.χ. αναφέρεται πως η σελίδα είναι είναι για):" #: admin.php:991 msgid "key name" msgstr "όνομα μεταβλητής" #: admin.php:992 central/translations-central.php:82 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173 msgid "Deleting..." msgstr "Διαγραφή..." #: admin.php:995 includes/class-remote-send.php:441 msgid "Testing connection..." msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..." #: includes/class-wpadmin-commands.php:134 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "Αυτό το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας δε θεωρείται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά είτε βρέθηκε στην τοποθεσία της απομακρυσμένης αποθήκευσης ή στάλθηκε από μια απομακρυσμένη τοποθεσία." #: includes/class-wpadmin-commands.php:134 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα, πριν να κάνετε την επαναφορά (εξετάστε προσεκτικά το ενδεχόμενο μήπως είναι ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας μιας άσχετης ιστοσελίδας)." #: admin.php:987 includes/class-remote-send.php:656 msgid "Send to site:" msgstr "Αποστολή στη σελίδα:" #: admin.php:996 includes/class-commands.php:964 #: includes/class-remote-send.php:476 includes/class-remote-send.php:662 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: admin.php:983 msgid "Adding..." msgstr "Προσθήκη..." #: admin.php:984 msgid "Add site" msgstr "Προσθήκη σελίδας" #: admin.php:975 admin.php:1001 admin.php:1002 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις σας και δεν τις έχετε αποθηκεύσει." #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2 #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:43 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "Να απορριφθεί (για %s μήνες)" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus Premium" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "Δωρεάν πρόσθετο ασφαλείας δύο παραγόντων" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "Premium πρόσθετα WooCommerce" #: admin.php:974 msgid "Automatic backup before update" msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πριν από την ενημέρωση" #: admin.php:2458 admin.php:2481 includes/class-commands.php:992 msgid "Start backup" msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας" #: admin.php:1371 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!" #: admin.php:1371 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας." #: admin.php:1371 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις." #: includes/class-wpadmin-commands.php:146 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο." #: admin.php:990 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: admin.php:1429 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί." #: includes/class-backup-history.php:541 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." #: admin.php:950 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο." #: admin.php:951 includes/class-backup-history.php:541 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει." #: admin.php:4562 includes/class-wpadmin-commands.php:159 restorer.php:2769 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί." #: admin.php:915 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..." #: includes/class-wpadmin-commands.php:399 msgid "Constants" msgstr "Σταθερές" #: admin.php:1375 class-updraftplus.php:1030 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)" #: admin.php:965 central/translations-central.php:58 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: admin.php:924 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):" #: admin.php:925 msgid "Trying..." msgstr "Προσπάθεια..." #: admin.php:935 restorer.php:386 msgid "Error data:" msgstr "Σφάλμα δεδομένων:" #: admin.php:977 admin.php:3332 methods/updraftvault.php:484 #: methods/updraftvault.php:525 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: admin.php:912 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί." #: admin.php:5908 msgid "Options (raw)" msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)" #: admin.php:910 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη" #: admin.php:923 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)" #: admin.php:917 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!" #: admin.php:970 msgid "Proceed with update" msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση" #: admin.php:1318 msgid "Update Plugin" msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετου" #: admin.php:1322 msgid "Update Theme" msgstr "Ενημέρωση Θέματος" #: admin.php:956 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας." #: admin.php:957 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:" #: admin.php:958 msgid "Unknown server response:" msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:" #: admin.php:959 msgid "Unknown server response status:" msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:" #: admin.php:960 msgid "The file was uploaded." msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε." #: admin.php:952 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)" #: admin.php:953 msgid "Upload error:" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:" #: admin.php:955 msgid "Upload error" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης" #: admin.php:942 msgid "Delete from your web server" msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας" #: admin.php:943 msgid "Download to your computer" msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας" #: admin.php:931 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση." #: admin.php:932 msgid "Warnings:" msgstr "Προειδοποιήσεις:" #: includes/class-wpadmin-commands.php:111 msgid "No such backup set exists" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας." #: includes/class-wpadmin-commands.php:183 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s" #: includes/class-wpadmin-commands.php:185 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s" #: includes/class-wpadmin-commands.php:190 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο." #: includes/class-wpadmin-commands.php:205 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s" #: admin.php:949 msgid "Raw backup history" msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας" #: admin.php:930 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..." #: admin.php:5873 msgid "Known backups (raw)" msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)" #: admin.php:1380 admin.php:1398 admin.php:2995 admin.php:5105 backup.php:4383 #: class-updraftplus.php:5334 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19 #: updraftplus.php:226 msgid "Go here for more information." msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες." #: admin.php:929 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε." #: admin.php:971 admin.php:1163 central/translations-central.php:16 #: includes/updraftplus-tour.php:97 msgid "Close" msgstr "Έξοδος" #: admin.php:922 central/translations-central.php:85 methods/remotesend.php:75 #: methods/remotesend.php:83 methods/remotesend.php:245 #: methods/remotesend.php:261 msgid "Unexpected response:" msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:" #: admin.php:916 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα." #: admin.php:947 msgid "PHP information" msgstr "πληροφορίες PHP" #: admin.php:2000 includes/class-wpadmin-commands.php:614 msgid "Backup set not found" msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε" #: admin.php:1402 admin.php:1484 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" #: admin.php:913 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..." #: admin.php:928 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας" #: admin.php:991 includes/class-remote-send.php:580 #: includes/migrator-lite.php:242 methods/addon-base-v2.php:336 #: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles-new.php:171 #: methods/cloudfiles.php:534 methods/cloudfiles.php:539 methods/ftp.php:438 #: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:115 methods/openstack2.php:120 #: methods/openstack2.php:125 methods/openstack2.php:130 methods/s3.php:1366 #: methods/s3.php:1370 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκε κανένα %s." #: admin.php:963 methods/backup-module.php:91 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: admin.php:946 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..." #: admin.php:964 admin.php:3925 admin.php:3959 admin.php:4726 #: includes/class-remote-send.php:696 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: admin.php:973 admin.php:4167 msgid "Download log file" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής" #: admin.php:927 msgid "calculating..." msgstr "υπολογισμός..." #: admin.php:99 admin.php:936 includes/class-remote-send.php:359 #: includes/class-remote-send.php:405 includes/class-remote-send.php:411 #: includes/class-remote-send.php:480 includes/class-remote-send.php:538 #: includes/class-remote-send.php:565 includes/class-remote-send.php:593 #: includes/class-remote-send.php:603 includes/class-remote-send.php:608 #: includes/class-remote-send.php:620 includes/class-search-replace.php:333 #: includes/class-search-replace.php:519 includes/migrator-lite.php:614 #: includes/migrator-lite.php:924 includes/migrator-lite.php:1002 #: methods/remotesend.php:80 methods/remotesend.php:258 #: methods/updraftvault.php:722 restorer.php:539 restorer.php:567 #: restorer.php:2328 restorer.php:4369 msgid "Error:" msgstr "Λάθος:" #: admin.php:945 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε." #: admin.php:962 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52 msgid "Backup Now" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: admin.php:740 admin.php:972 admin.php:4641 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #: admin.php:948 msgid "Delete Old Directories" msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων" #: admin.php:441 admin.php:4466 admin.php:4519 admin.php:5123 #: includes/class-remote-send.php:445 includes/class-wpadmin-commands.php:154 #: includes/class-wpadmin-commands.php:629 restorer.php:677 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 msgid "Database" msgstr "Βάση δεδομένων" #: admin.php:1394 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή." #: admin.php:1394 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας." #: admin.php:1018 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί" #: admin.php:2335 msgid "Job deleted" msgstr "Η εργασία διεγράφη. " #: admin.php:939 admin.php:2617 msgid "File ready." msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο." #: admin.php:1255 msgid "Allowed Files" msgstr "Επιτρεπόμενα Αρχεία" #: admin.php:756 admin.php:1297 admin.php:3212 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: admin.php:1375 admin.php:1380 admin.php:1386 admin.php:1390 admin.php:1394 #: admin.php:1398 admin.php:1416 admin.php:1429 admin.php:4398 admin.php:4405 #: admin.php:4407 admin.php:6064 admin.php:6344 includes/migrator-lite.php:668 #: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282 #: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181 #: methods/dreamobjects.php:182 methods/ftp.php:116 #: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:926 #: methods/s3.php:930 methods/s3.php:1080 methods/s3.php:1081 #: methods/s3generic.php:192 methods/s3generic.php:193 #: methods/updraftvault.php:477 #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: admin.php:1456 admin.php:1477 admin.php:1515 class-updraftplus.php:663 #: class-updraftplus.php:735 class-updraftplus.php:740 #: class-updraftplus.php:745 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:" #: admin.php:934 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Σφάλμα: ο server μας έστειλε μια απάντηση που δεν μπορούμε να καταλάβουμε." #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:39 msgid "More quality plugins" msgstr "Περισσότερα ποιοτικά πρόσθετα" #: admin.php:933 includes/migrator-lite.php:1036 msgid "Errors:" msgstr "Λάθη:" #: admin.php:937 class-updraftplus.php:1570 class-updraftplus.php:1614 #: includes/class-filesystem-functions.php:437 #: includes/class-storage-methods-interface.php:338 #: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105 #: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259 #: methods/googledrive.php:1416 restorer.php:4184 restorer.php:4209 #: restorer.php:4326 updraftplus.php:226 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα"
Save
Cancel