Sid Gifari File Manager
🏠Root
/
home2
/
iuywvcmy
/
public_html
/
wp-content
/
plugins
/
bluehost-wordpress-plugin
/
languages
/
Editing: wp-plugin-bluehost-fr_FR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bluehost Plugi2024-10-21 07:10-00002024-10-21 07:10-0000none1.0text/plain; charset=UTF-88bitnplurals=2; plural=(n > 1);Crowdin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25T20:53:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-25T20:53:21+00:00\n" "Language: fr_FR\n" #. Plugin Name of the plugin #: bluehost-wordpress-plugin.php msgid "The Bluehost Plugin" msgstr "Le Plugin Bluehost" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: bluehost-wordpress-plugin.php msgid "https://bluehost.com" msgstr "https://bluehost.com" #. Description of the plugin #: bluehost-wordpress-plugin.php msgid "WordPress plugin that integrates a WordPress site with the Bluehost control panel, including performance, security, and update features." msgstr "Le plugin WordPress qui intègre un site WordPress avec le panneau de contrĂ´le Bluehost, y compris les performances, la sĂ©curitĂ© et les fonctionnalitĂ©s de mise Ă jour." #. Author of the plugin #: bluehost-wordpress-plugin.php #: inc/Admin.php:183 #: inc/Admin.php:184 msgid "Bluehost" msgstr "Bluehost" #: bootstrap.php:30 msgid "Please install the Bluehost Plugin dependencies." msgstr "Veuillez installer les dĂ©pendances du plugin Bluehost." #. translators: %s: Blog name #: bootstrap.php:149 #, php-format msgid "%s — Coming Soon" msgstr "%s — Ă€ Venir BientĂ´t" #: bootstrap.php:152 msgid "Coming Soon Active" msgstr "Ă€ Venir BientĂ´t Actif" #. translators: %1$s is replaced with the opening link tag to preview the page, and %2$s is replaced with the closing link tag, %3$s is the opening link tag, %4$s is the closing link tag. #: bootstrap.php:155 #, php-format msgid "Your site is currently displaying a %1$scoming soon page%2$s. Once you are ready, %3$slaunch your site%4$s." msgstr "Votre site affiche actuellement une %1$sĂ venir page%2$s. Une fois que vous serez prĂŞt, %3$slance votre site%4$s." #: bootstrap.php:156 msgid "Preview the coming soon landing page" msgstr "Aperçu de la page d'accueil « Ă€ Venir BientĂ´t »" #: inc/Admin.php:95 #: inc/Admin.php:349 #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/Admin.php:100 #: inc/Admin.php:350 #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: inc/AppWhenOutdated.php:44 msgid "Please update to a newer WordPress version." msgstr "Veuillez mettre Ă jour vers une version WordPress plus rĂ©cente." #: inc/AppWhenOutdated.php:41 msgid "There are new WordPress components which this plugin requires in order to render the interface." msgstr "Il existe de nouveaux composants WordPress dont ce plugin a besoin pour rendre l'interface." #. translators: 1: plugin name 2: incompatible plugin name #: inc/plugin-nfd-compat-check.php:161 #, php-format msgid "\"%1$s\" has self-deactivated. It is incompatible with \"%2$s\"." msgstr "«%1$s» s'est autodĂ©sactivĂ©. Il est incompatible avec «%2$s»." #. translators: 1: legacy plugin name 2: plugin name #: inc/plugin-nfd-compat-check.php:188 #, php-format msgid "\"%1$s\" has been deactivated. It is incompatible with \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©. Il est incompatible avec \"%2$s\"." #. translators: 1: plugin name 2: minimum required PHP version, current PHP version #: inc/plugin-php-compat-check.php:123 #, php-format msgid "%1$s requires PHP version %2$s or later. You are currently running version %3$s." msgstr "%1$s nĂ©cessite une version de PHP %2$s ou supĂ©rieure. Vous utilisez actuellement la version %3$s." #: inc/plugin-php-compat-check.php:124 msgid " Please contact your web host about upgrading PHP." msgstr " Veuillez contacter votre hĂ©bergeur web pour la mise Ă jour de PHP." #. translators: 1: plugin name 2: required PHP extension #: inc/plugin-php-compat-check.php:139 #, php-format msgid "%1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "%1$s nĂ©cessite l'extension PHP %2$s." #. translators: 1: plugin name 2: minimum required WordPress version 3: current WordPress version #: inc/plugin-php-compat-check.php:155 #, php-format msgid "%1$s requires WordPress version %2$s or later. You are currently running version %3$s." msgstr "%1$s nĂ©cessite une version de WordPress %2$s ou supĂ©rieure. Vous utilisez actuellement la version %3$s." #. translators: plugin name #: inc/plugin-php-compat-check.php:193 #, php-format msgid "The \"%s\" plugin has been deactivated." msgstr "Le plugin \"%s\" a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©." #: inc/RestApi/SettingsController.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n'ĂŞtes pas autorisĂ© Ă accĂ©der Ă ce terminal." #. translators: %s Settings > General page URL. #: inc/updates.php:115 #: inc/updates.php:143 #: inc/updates.php:170 #, php-format msgid "Auto-updates enabled on the <a href=\"%s\">Bluehost > Settings</a> page." msgstr "Mises Ă jour automatiques activĂ©es sur la page <a href=\"%s\">Bluehost > RĂ©glages</a>." #: inc/updates.php:166 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Mise Ă jour automatique activĂ©e" #: inc/widgets/views/site-preview.php:148 #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Not Live" msgstr "Pas en ligne" #: inc/widgets/views/site-preview.php:149 #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Live" msgstr "En ligne" #: inc/widgets/views/site-preview.php:162 #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Your website is currently displaying a \"Coming Soon\" page." msgstr "Votre site web affiche actuellement une page \"Ă€ venir\"." #: inc/widgets/views/account.php:138 msgid "Hosting" msgstr "HĂ©bergement" #: inc/widgets/views/account.php:188 msgid "Payment Methods" msgstr "Moyens de paiement" #: inc/widgets/views/account.php:113 msgid "Mail" msgstr "Courrier" #: inc/widgets/views/account.php:163 msgid "Security" msgstr "SĂ©curitĂ©" #: inc/widgets/views/account.php:88 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: inc/widgets/Help.php:38 msgid "Need Some Help?" msgstr "Besoin d'aide ?" #: inc/widgets/SitePreview.php:36 #: inc/widgets/views/site-preview.php:113 #: inc/widgets/views/site-preview.php:118 msgid "Site Preview" msgstr "Aperçu du site" #: inc/widgets/views/account.php:167 msgid "Quick Access" msgstr "Accès rapide" #: inc/widgets/views/account.php:210 msgid "Renewals Center" msgstr "Centre de Renouvellement" #: inc/widgets/views/help.php:98 msgid "Call or chat 24/7 for support or let our experts build your site for you." msgstr "Appelez ou discutez 24/7 pour obtenir de l'aide ou laissez nos experts construire votre site pour vous." #: inc/widgets/views/help.php:117 #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l'aide" #: inc/widgets/views/site-preview.php:178 msgid "Preview Site" msgstr "Aperçu du site" #: inc/widgets/views/site-preview.php:179 msgid "View Site" msgstr "Voir le site" #: inc/widgets/views/site-preview.php:189 msgid "Edit Site" msgstr "Modifier le site" #: inc/widgets/views/site-preview.php:199 msgid "Launch Site" msgstr "Site de lancement" #: inc/widgets/views/site-preview.php:209 msgid "Enable Coming Soon" msgstr "Activer bientĂ´t" #: inc/widgets/views/site-preview.php:163 msgid "Your website is live to the world!" msgstr "Votre site est en direct dans le monde!" #: inc/Admin.php:105 msgid "Help Resources" msgstr "Ressources d'aide" #: inc/AppWhenOutdated.php:36 msgid "WordPress Update Required" msgstr "Mise Ă jour WordPress requise" #: inc/AppWhenOutdated.php:43 msgid "Your current version is outdated." msgstr "Votre version actuelle est obsolète." #: inc/AppWhenOutdated.php:48 msgid "Your current WordPress version:" msgstr "Votre version actuelle de WordPress :" #: inc/AppWhenOutdated.php:52 msgid "Minimum required WordPress version:" msgstr "Version minimale requise de WordPress :" #: inc/AppWhenOutdated.php:61 msgid "Consider enabling auto-updates to stay up to date." msgstr "Envisagez d'activer les mises Ă jour automatiques pour rester Ă jour." #: inc/AppWhenOutdated.php:66 msgid "Update Now" msgstr "Mettre Ă jour maintenant" #: inc/widgets/views/help.php:95 msgid "From DIY to full-service help, always by your side." msgstr "Du bricolage Ă l’aide complète, toujours Ă vos cĂ´tĂ©s." #: inc/widgets/views/help.php:131 msgid "Hire Our Pros" msgstr "Engagez nos professionnels" #. translators: %1$s starts the bold text, %2$s ends the bold text and adds a line break, %3$s is the link to the Domain Registration page, %4$s is the closing link for Domain Registration, %5$s wraps everything inside a span with text-center class #: bootstrap.php:97 #, php-format msgid "%1$sNeed a domain?%2$sCheck out our %3$sDomain Registration%4$s options.%5$s" msgstr "%1$sBesoin d’un domaine ?%2$sDĂ©couvrez nos options d’enregistrement de %3$sDomain %4$s. %5$s" #. translators: %1$s starts the bold text, %2$s ends the bold text and adds a line break, %3$s is the link to Shared Hosting, %4$s is the closing link for Shared Hosting, %5$s is the link to WordPress Hosting, %6$s is the closing link for WordPress Hosting, %7$s is the link to VPS Hosting, %8$s is the closing link for VPS Hosting, %9$s is the link to Dedicated Hosting, %10$s is the closing link for Dedicated Hosting, %11$s wraps everything inside a span with text-center class #: bootstrap.php:106 #, php-format msgid "" "%1$sDiscover our hosting solutions:%2$s\n" "\t\t\t\t\t\t %3$sShared Hosting%4$s, \n" "\t\t\t\t\t\t %5$sWordPress Hosting%6$s, \n" "\t\t\t\t\t\t %7$sVPS Hosting%8$s, and \n" "\t\t\t\t\t\t %9$sDedicated Hosting%10$s. \n" "\t\t\t\t\t %11$s" msgstr "" "%1$sDĂ©couvrez nos solutions d’hĂ©bergement :%2$s\n" "\t\t\t\t\t\t %3$sHĂ©bergement partagé %4$s, \n" "\t\t\t\t\t\t %5$sHĂ©bergement WordPress %6$s, \n" "\t\t\t\t\t\t %7$sHĂ©bergement VPS %8$s, et \n" "\t\t\t\t\t\t %9$sHĂ©bergement dĂ©dié %10$s. \n" "\t\t\t\t\t %11$s" #. translators: %1$s is the logo SVG, %2$s wraps the text, %3$s is the link start for Bluehost WordPress Hosting, %4$s is the closing anchor tag, %5$s wraps the text again, %6$s contains backlinks #: bootstrap.php:134 #, php-format msgid "" "%1$s\n" "\t\t\t\t\t%2$sA %3$sReliable WordPress Hosting by Bluehost%4$s powered website.%5$s\n" " %6$s" msgstr "" "%1$s\n" "\t\t\t\t\t%2$sA %3$sHĂ©bergement WordPress fiable par Bluehost %4$s site web alimentĂ©. %5$s\n" " %6$s" #: inc/Admin.php:377 #, php-format msgid "Thank you for creating with %1$s and %2$s" msgstr "Merci de crĂ©er avec %1$s et %2$s" #: build/4.12.0/index.js:1 msgid "Disabled old post comments" msgstr "DĂ©sactivation des commentaires sur les anciens messages" #: build/4.12.0/index.js:1 msgid "Enabled old post comments" msgstr "Activation des commentaires sur les anciens messages" #: build/4.12.0/index.js:1 msgid "Comments on old posts are disabled." msgstr "Les commentaires sur les anciens messages sont dĂ©sactivĂ©s." #: build/4.12.0/index.js:1 msgid "Comments are allowed on old posts." msgstr "Les commentaires sont autorisĂ©s sur les anciens messages." #: build/4.12.0/index.js:1 msgid "Disable comments for older posts" msgstr "DĂ©sactiver les commentaires pour les messages plus anciens" #: build/4.12.0/index.js:1 msgid "Comments setting saved" msgstr "Paramètre de commentaires enregistrĂ©" #. translators: %s: number of days. `Comments on posts are disabled after ${closeCommentsDays} days.` #: build/4.12.0/index.js:3 #, js-format msgid "Comments on posts are disabled after %s day." msgid_plural "Comments on posts are disabled after %s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: number of days. `Close comments after ${closeCommentsDays} days.` #: build/4.12.0/index.js:5 #, js-format msgid "Close comments after %s day." msgid_plural "Close comments after %s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: build/4.12.0/index.js:5 msgid "Comments setting saved." msgstr "Paramètre de commentaires enregistrĂ©." #. translators: %s: number of comments. `Posts will display ${commentsPerPage} comments at a time.` #: build/4.12.0/index.js:7 #, js-format msgid "Posts will display %s comment at a time." msgid_plural "Posts will display %s comments at a time." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Comments to display per page" msgstr "Commentaires Ă afficher par page" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Comments allow visitors to provide feedback and respond to your posts or pages." msgstr "Les commentaires permettent aux visiteurs de donner leur avis et de rĂ©pondre Ă vos publications ou pages." #: build/4.12.0/index.js:7 #: build/4.12.0/index.js:9 #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Oops! Something went wrong. Please try again." msgstr "Oups! Quelque chose a mal tournĂ©. Veuillez rĂ©essayer." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "There's nothing here!" msgstr "Il n’y a rien ici!" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Store" msgstr "Boutique" #: inc/Admin.php:76 msgid "Sales & Promotions" msgstr "Ventes et promotions" #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Store Details" msgstr "DĂ©tails du magasin" #: build/4.12.0/index.js:7 #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Marketplace" msgstr "MarchĂ©" #: build/4.12.0/index.js:7 #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Coming soon activated" msgstr "BientĂ´t activĂ©" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Coming soon deactivated" msgstr "BientĂ´t dĂ©sactivĂ©" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Coming soon page is active. Site requires login." msgstr "La page Coming Soon est active. Le site nĂ©cessite une connexion." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Coming soon page is not active. Site is live to visitors." msgstr "La page Coming Soon n’est pas active. Le site est en direct pour les visiteurs." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Site Status" msgstr "État du site" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Turn off your \"Coming Soon\" page when you are ready to launch your website." msgstr "DĂ©sactivez votre page « BientĂ´t disponible » lorsque vous ĂŞtes prĂŞt Ă lancer votre site Web." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Turn on your \"Coming Soon\" page when you need to make major changes to your website." msgstr "Activez votre page « BientĂ´t disponible » lorsque vous devez apporter des modifications majeures Ă votre site Web." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Your Bluehost Coming Soon page lets you hide your site from visitors while you make the magic happen." msgstr "Votre page Bluehost Coming Soon vous permet de cacher votre site aux visiteurs pendant que vous faites opĂ©rer la magie." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Staging Enabled" msgstr "Mise en scène activĂ©e" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Staging Disabled" msgstr "Stadification dĂ©sactivĂ©e" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "You need to reload the page to manage Staging." msgstr "Vous devez recharger la page pour gĂ©rer la prĂ©paration." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Staging will no longer display." msgstr "La mise en scène ne s’affichera plus." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "The staging feature provides a way to copy a site to test new updates, features or content." msgstr "La fonctionnalitĂ© de mise en scène permet de copier un site pour tester de nouvelles mises Ă jour, fonctionnalitĂ©s ou contenus." #: build/4.12.0/index.js:7 #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Sorry, that is not allowed." msgstr "DĂ©solĂ©, ce n’est pas autorisĂ©." #: build/4.12.0/index.js:7 #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "This feature cannot currently be modified." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© ne peut actuellement pas ĂŞtre modifiĂ©e." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Help Center Enabled" msgstr "Centre d’aide activĂ©" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Help Center Disabled" msgstr "Centre d’aide dĂ©sactivĂ©" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Reload the page to access the Help Center." msgstr "Rechargez la page pour accĂ©der au Centre d’aide." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "The Help Center will no longer display." msgstr "Le centre d’aide ne s’affichera plus." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "The Help Center provides guided, step-by-step assistance as you build your site." msgstr "Le centre d’aide fournit une assistance guidĂ©e Ă©tape par Ă©tape pendant la crĂ©ation de votre site." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "WonderBlocks Enabled" msgstr "WonderBlocks activĂ©" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "WonderBlocks Disabled" msgstr "WonderBlocks dĂ©sactivĂ©" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Create new content to see WonderBlocks in action." msgstr "CrĂ©ez du nouveau contenu pour voir WonderBlocks en action." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "WonderBlocks will no longer display." msgstr "WonderBlocks ne s’affichera plus." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "WonderBlocks provides a library of customizable block patterns and page templates." msgstr "WonderBlocks fournit une bibliothèque de modèles de blocs et de modèles de pages personnalisables." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Bluehost WordPress Plugin" msgstr "Bluehost WordPress Plugin" #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Quick links" msgstr "Liens rapides" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Manage common settings for your website" msgstr "GĂ©rer les paramètres communs de votre site web" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Customize the available features as you manage your website." msgstr "Personnalisez les fonctionnalitĂ©s disponibles lorsque vous gĂ©rez votre site Web." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Enabled All auto-updates" msgstr "ActivĂ© Toutes les mises Ă jour automatiques" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Disabled All auto-updates" msgstr "DĂ©sactivĂ© : toutes les mises Ă jour automatiques" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Everything will automatically update." msgstr "Tout sera automatiquement mis Ă jour." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Custom auto-update settings." msgstr "Paramètres de mise Ă jour automatique personnalisĂ©s." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Automatically keep all up to date" msgstr "Maintenez automatiquement tout Ă jour" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Enabled Core auto-updates" msgstr "Activation des mises Ă jour automatiques du noyau" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Disabled Core auto-updates" msgstr "DĂ©sactivation des mises Ă jour automatiques du noyau" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "WordPress will automatically update." msgstr "WordPress se mettra automatiquement Ă jour." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "WordPress must be manually updated." msgstr "WordPress doit ĂŞtre mis Ă jour manuellement." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "WordPress Core" msgstr "Noyau de WordPress" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Enabled Plugins auto-update" msgstr "Mise Ă jour automatique des plugins activĂ©e" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Disabled Plugins auto-update" msgstr "Mise Ă jour automatique des plugins dĂ©sactivĂ©e" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "All plugins will automatically update." msgstr "Tous les plugins seront automatiquement mis Ă jour." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Each plugin must be manually updated." msgstr "Chaque plugin doit ĂŞtre mis Ă jour manuellement." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Enabled Themes auto-update" msgstr "Mise Ă jour automatique des thèmes activĂ©e" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Disabled Themes auto-update" msgstr "Mise Ă jour automatique des thèmes dĂ©sactivĂ©e" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "All themes will automatically update." msgstr "Tous les thèmes seront automatiquement mis Ă jour." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Each theme must be manually updated." msgstr "Chaque thème doit ĂŞtre mis Ă jour manuellement." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises Ă jour automatiques" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Keeping automatic updates on ensures timely security fixes and the latest features." msgstr "Le maintien des mises Ă jour automatiques garantit des correctifs de sĂ©curitĂ© opportuns et les dernières fonctionnalitĂ©s." #. translators: %s: number of weeks. `The trash will automatically empty every ${numTrashWeeks} weeks.` #: build/4.12.0/index.js:9 #, js-format msgid "The trash will automatically empty every %s week." msgid_plural "The trash will automatically empty every %s weeks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Trash setting saved" msgstr "Paramètre de corbeille enregistrĂ©" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Number of weeks in between emptying trash" msgstr "Nombre de semaines entre les vidanges des ordures" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Content Options" msgstr "Options de contenu" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Controls for how often to empty the trash." msgstr "ContrĂ´le la frĂ©quence Ă laquelle vider la corbeille." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Explore our featured collection of tools and services." msgstr "Explorez notre collection d’outils et de services." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Oops, there was an error loading the marketplace, please try again later." msgstr "Oups, il y a eu une erreur lors du chargement de la place de marchĂ©, veuillez rĂ©essayer plus tard." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Sorry, no marketplace items. Please, try again later." msgstr "DĂ©solĂ©, il n’y a pas d’articles sur le marchĂ©. Veuillez rĂ©essayer plus tard." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Load More" msgstr "Charger plus" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Oops! Something Went Wrong" msgstr "Oups! Quelque chose a mal tournĂ©" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "An error occurred while loading the content. Please try again later." msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du contenu. Veuillez rĂ©essayer plus tard." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Start now" msgstr "Commencer maintenant" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Phone" msgstr "TĂ©lĂ©phone" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Call Us" msgstr "Appelez-nous" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Chat" msgstr "Bavarder" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Chat with one of our friendly Customer Care Specialists, as we are waiting to help. Open 24 hours - 7 days." msgstr "Discutez avec l’un de nos sympathiques spĂ©cialistes du service clientèle, car nous vous attendons. Ouvert 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Live Chat" msgstr "Chat en direct" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Find our team at @bluehost for updates on our products and support from our team." msgstr "Retrouvez notre Ă©quipe Ă @bluehost pour obtenir des mises Ă jour sur nos produits et l’assistance de notre Ă©quipe." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Tweet Us" msgstr "Tweetez-nous" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "YouTube" msgstr "Youtube" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Find tutorials, answers, interviews and guides on our YouTube channel." msgstr "Retrouvez des tutoriels, des rĂ©ponses, des interviews et des guides sur notre chaĂ®ne YouTube." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Watch Now" msgstr "Regarder maintenant" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Articles, guides, how-tos, instructions, and answers to our client's most frequently asked questions." msgstr "Articles, guides, tutoriels, instructions et rĂ©ponses aux questions les plus frĂ©quemment posĂ©es par nos clients." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Visit Knowledge Base" msgstr "Visiter la base de connaissances" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Boost your online knowledge and get ahead of the competition." msgstr "AmĂ©liorez vos connaissances en ligne et devancez la concurrence." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Explore Resources" msgstr "Explorer les ressources" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Events and Webinars" msgstr "ÉvĂ©nements et webinaires" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Team Bluehost organizes multiple webinars and events throughout the year. We are also sponsors and speak at most WordCamps across the world. Join us at our next event!" msgstr "L’équipe Bluehost organise de nombreux webinaires et Ă©vĂ©nements tout au long de l’annĂ©e. Nous sommes Ă©galement sponsors et intervenons dans la plupart des WordCamps Ă travers le monde. Rejoignez-nous lors de notre prochain Ă©vĂ©nement !" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "More Info" msgstr "Plus d’infos" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Bluehost Website" msgstr "Site Web de Bluehost" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Not finding what you need? Visit our website for more information about our products and services." msgstr "Vous ne trouvez pas ce dont vous avez besoin ? Visitez notre site Web pour plus d’informations sur nos produits et services." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Go to Bluehost" msgstr "Aller sur Bluehost" #: build/4.12.0/index.js:7 #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "We are available 24/7 to help answer questions and solve your problems." msgstr "" "\n" "develop" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Secret page to manage admin features and settings." msgstr "Page secrète pour gĂ©rer les fonctionnalitĂ©s et les paramètres d’administration." #. translators: %s: Search term #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Performance Enabled" msgstr "Performances activĂ©es" #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Performance Disabled" msgstr "Performances dĂ©sactivĂ©es" #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "You need to reload the page to manage Performance." msgstr "Vous devez recharger la page pour gĂ©rer les performances." #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Performance will no longer display." msgstr "Les performances ne s’afficheront plus." #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "The performance feature provides improvements to loads faster for visitors including cache settings." msgstr "La fonctionnalitĂ© de performance permet d’amĂ©liorer les chargements plus rapides pour les visiteurs, y compris les paramètres de cache." #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Oh No, An Error!" msgstr "Oh non, une erreur !" #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "You found an error, please refresh the page and try again!" msgstr "Vous avez trouvĂ© une erreur, veuillez actualiser la page et rĂ©essayer !" #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "If the error persists, please contact support." msgstr "Si l’erreur persiste, veuillez contacter le support." #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Error code:" msgstr "Code d’erreur :" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Commerce" msgstr "Commerce" #: build/4.12.0/index.js:7 #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Manage WordPress" msgstr "GĂ©rer WordPress" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Staging" msgstr "Mise en scène" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Launch our AI Editor" msgstr "Lancez notre Ă©diteur d’IA" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Say hello to effortless site building with a wide library of 250+ blocks" msgstr "Dites bonjour Ă la crĂ©ation de site sans effort avec une large bibliothèque de 250+ blocs" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Launch the Editor" msgstr "Lancer l’éditeur" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Optimize your website by managing cache and performance settings" msgstr "Optimisez votre site web en gĂ©rant le cache et les paramètres de performance" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres gĂ©nĂ©raux" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "A staging site is a duplicate of your live site, offering a secure environment to experiment, test updates, and deploy when ready." msgstr "Un site de test est une copie de votre site en ligne, offrant un environnement sĂ©curisĂ© pour expĂ©rimenter, tester les mises Ă jour et dĂ©ployer une fois prĂŞt." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Optimize your content" msgstr "Optimisez votre contenu" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Optimize your content for search engines and boost your store visibility." msgstr "Optimisez votre contenu pour les moteurs de recherche et boostez la visibilitĂ© de votre boutique." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Security, performance, backups, staging & more." msgstr "SĂ©curitĂ©, performances, sauvegardes, staging et plus encore." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Manage" msgstr "GĂ©rer" #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Master WordPress with help from our AI assistant." msgstr "MaĂ®trisez WordPress avec l’aide de notre assistant IA." #: build/4.12.0/index.js:9 msgid "Launch our AI Help" msgstr "Lancez notre aide sur l’IA" #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Add Store Details" msgstr "Ajouter les dĂ©tails de la boutique" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Refer a Friend" msgstr "Parrainez un ami" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Start Now" msgstr "Commencer maintenant" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Pro Design Live" msgstr "Pro Design en direct" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "We will help you build and grow your website and improve your skills in WordPress." msgstr "Nous vous aiderons Ă construire et Ă dĂ©velopper votre site web et Ă amĂ©liorer vos compĂ©tences dans WordPress." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Get Info" msgstr "Obtenir des infos" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Optimize your website my managing cache, security and performance settings." msgstr "Optimisez votre site web en gĂ©rant le cache, la sĂ©curitĂ© et les paramètres de performance." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Premium tools available in eCommerce Add-Ons" msgstr "Outils premium disponibles dans les add-ons eCommerce" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Discover exclusive features, designed to deliver unmatched value and elevate your online experience." msgstr "DĂ©couvrez des fonctionnalitĂ©s exclusives, conçues pour offrir une valeur inĂ©galĂ©e et amĂ©liorer votre expĂ©rience en ligne." #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Congrats, your store is live!" msgstr "FĂ©licitations, votre magasin est en ligne !" #: build/4.12.0/index.js:10 msgid "Congrats, your website is live!" msgstr "FĂ©licitations, votre site web est en ligne !" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Unlock exclusive benefits with our referral program." msgstr "DĂ©bloquez des avantages exclusifs grâce Ă notre programme de parrainage." #: inc/Admin.php:75 msgid "Sales & Promotions Page" msgstr "Page Ventes & Promotions" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Create a campaign and boost your sales!" msgstr "CrĂ©ez une campagne et augmentez vos ventes !" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Create custom upsell, cross-sell and other promotional campaigns to generate more sales." msgstr "CrĂ©ez des campagnes personnalisĂ©es de vente additionnelle, de cross-sell et d’autres campagnes promotionnelles pour gĂ©nĂ©rer plus de ventes." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Get Started Now" msgstr "Commencez dès maintenant" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Not sure where to start? Try one of these popular promotions:" msgstr "Vous ne savez pas par oĂą commencer ? Essayez l’une de ces promotions populaires :" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Create a Campaign" msgstr "CrĂ©er une campagne" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Free Shipping" msgstr "Livraison gratuite" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Attract and retain customers by offering free shipping based on cart amount, location or store category." msgstr "Attirez et fidĂ©liser les clients en proposant la livraison gratuite basĂ©e sur le montant du panier, l’emplacement ou la catĂ©gorie du magasin." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Buy 1 Get 1" msgstr "Achetez 1, recevez-en 1" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Attract customers with a compelling deal where they can buy one product and get another product for free." msgstr "Attirez les clients avec une offre attrayante oĂą ils peuvent acheter un produit et en obtenir un autre gratuitement." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Gift Product in Cart" msgstr "Produit cadeau dans le panier" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Reward customers with a free gift in their cart based on total cart value, or specific products or categories." msgstr "RĂ©compensez les clients avec un cadeau gratuit dans leur panier basĂ© sur la valeur totale du panier, ou sur des produits ou catĂ©gories spĂ©cifiques." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Category Discount" msgstr "Remise par catĂ©gorie" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Give your customers a discount on specific categories of products and boost sales for those categories." msgstr "Offrez Ă vos clients une rĂ©duction sur certaines catĂ©gories de produits et augmentez les ventes pour ces catĂ©gories." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Upsell in Thank You Page" msgstr "Vendre en plus dans la page de remerciement" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Maximize sales by presenting relevant upsell options after customers have completed their purchase." msgstr "Maximisez les ventes en prĂ©sentant des options de vente additionnelle pertinentes après que les clients ont finalisĂ© leur achat." #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Last Minute Deal" msgstr "Accord de dernière minute" #: build/4.12.0/index.js:7 msgid "Create urgency with a special time-limited deal for customers on the cart and checkout pages." msgstr "CrĂ©ez de l’urgence avec une offre spĂ©ciale Ă durĂ©e limitĂ©e pour les clients sur les pages du panier et du paiement."
Save
Cancel